Easy for you to say tradutor Português
662 parallel translation
- That's easy for you to say.
- Para ti, é fácil falar.
Well, that's easy for you to say! It's not your arm, you don't know how it feels! I know how it feels.
É muito fácil... para ti falar, pois não é o teu braço.
- That's easy for you to say.
- É fácil para si falar.
- Easy for you to say.
- Fácil para você dizer.
Well, now, that's easy for you to say, isn't it?
É fácil dizeres isso, não é?
It's easy for you to say that because it's easy for you to tell the truth.
Para ti, é fácil dizer isso, porque é fácil dizeres a verdade.
- How easy for you to say "my house".
- Que fácil resulta dizer "minha casa".
That's easy for you to say, sitting there, drinking coffee!
É fácil dizer isso aí sentado a beber café!
It is easy for you to say go.
É fácil para o senhor dizer, vá.
It's easy for you to say
Para ti, é fácil de dizer.
SURE, THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
- Claro, é fácil falar.
IT'S EASY FOR YOU TO SAY!
É fácil para si.
That's very easy for you to say.
É muito fácil para você dizer isso.
- That's easy for you to say.
- É fácil dizê-lo.
That's easy for you to say.
É fácil falar.
That's easy for you to say :
Isso é fácil de falar para ti...
Well, that's easy for you to say, but -
Bem, isso é fácil de dizer, mas...
Well, that's easy for you to say.
Pois, olha quem fala.
That's easy for you to say! You don't have amoebic dysentery!
É fácil para ti dizeres isso, não tiveste disenteria!
That's easy for you to say.
É fácil para si dizê-lo.
That's easy for you to say.
Isso é fácil de dizer.
That's easy for you to say.
É fácil para si dizer isso.
- Oh, yeah. That's easy for you to say.
- Pois, para ti, é fácil falar.
Yeah, that's easy for you to say.
Pois, para ti, é fácil falar!
- Ah, that's easy for you to say, Jerry.
- É fácil dizeres isso, Jerry.
That's easy for you to say.
- Para ti é fácil dizer.
Well, bein'a car, that's easy for you to say.
Visto seres um carro, não me parece difícil.
Easy for you to say.
Para ti é fácil de dizer.
That's easy for you to say.
Isso é fácil pra ti dizer.
Easy for you to say. Married to Harold, the perfect man.
É fácil quando se é casada com o homem perfeito.
That's easy for you to say.
Isso para ti é fácil de dizer.
It's easy for you to say, that... because everybody knows who you are, but- - Ah, ah, ah. Cool it?
- O que disse?
( KITT ) Easy for you to say.
- Isso é fácil de dizer.
Easy for you to say.
- Isso é fácil de dizer.
That's easy for you to say.
Isso é fácil de dizeres.
Oh, easy for you to say. Did anyone ever forget your birthday?
Já alguém se esqueceu de um dia de anos teu?
Easy for you to say.
Fácil para ti dizeres.
That's easy for you to say.
Isso é fácil para ti dizer.
Easy for you to say, you're not driving.
Fácil para ti dizeres, não estás conduzindo.
Easy for you to say.
Fácil para ti dizeres isso.
That's easy for you to say.
Isso é fácil para ti dizeres.
That's easy for you to say.
Fácil de dizer, mãe.
Man, that's easy for you to say.
Isso é fácil de dizer.
Easy for you to say.
É fácil para ti falar.
- That's easy for you to say no, colonel.
- É fácil você dizer não, coronel.
that's easy for you to say. you didn't just buy a one-way ticket to lonely-ville.
É fácil de dizer para ti, não foste tu que acabaste de ficar na solidão.
It's easy for you to say.
Para ti é facil falar assim.
Easy for you to say.
Antes há que prová-lo.
Well, that's easy for you to say.
É fácil para si.
"ALL SET." SURE, IT'S EASY FOR YOU TO SAY ALL SET
"Prontinho".
That's easy for you to say.
Mas o pior de tudo é o convés. Para si, é fácil falar.