English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Eaten

Eaten tradutor Português

4,386 parallel translation
I've eaten tougher steaks than you, sweetheart.
Já comi'filés'mais duros que tu, querida.
Have you eaten?
Já comeste?
She hasn't really eaten anything today.
Hoje ainda não comeu nada.
I nearly drowned and was eaten by a mock turtle.
Quase que me afoguei e fui comido por uma tartaruga.
You haven't eaten anything since yesterday.
Não comes nada desde ontem.
Now taste and tell me if you have eaten anything like that before.
Agora prova e diz-me se já comeste algo assim antes.
Some of us had guessed that maybe she had eaten some of the mushrooms before them being properly cooked, because that can poison a person.
Alguns de nós pressumimos que talvez ela tivesse comido alguns dos cogumelos antes de eles serem devidamente cozinhados, porque aquilo pode envenenar uma pessoa.
Have you eaten anything?
Comes-te alguma coisa?
When I showed Neeko and Carolina there's still some, you know, really sad-looking food here... there was the rice that maybe could still be eaten.
Quando eu mostrei ao Neeko e à Carolina que ainda havia alguma, sabes, comida com mau aspecto, aqui... havia arroz que talvez ainda pudesse ser comido.
You can stay down there and be eaten first.
Pode ficar sentado lá fora e ser comido primeiro.
Yeah, you can stay on the ground and get eaten.
Sim, você podes ficar lá fora e ser comida.
It was the first time in my life that I've eaten like a pig.
Foi a primeira vez na minha vida que eu comi como um porco.
Oh, we haven't eaten like this in months.
Não comemos assim à meses.
No one would be willing to be eaten.
Ninguém se voluntária para ser comido.
Your sister... was willing to be eaten believe it or not.
A tua irmã... Queria ser comida, acredites ou não.
Anyway, after that, dad said this is the world we live in now - - eat or be eaten.
Então... Depois disso, o pai disse que este é... o mundo em que vivemos agora. Matar ou morrer.
I-I haven't slept or eaten.
Não dormi, nem comi.
And even though I haven't eaten anything but lobster, butter and maple syrup for the last three days, I have never felt better.
E embora tenha comido só lagosta, manteiga e xarope nos últimos 3 dias, nunca me senti melhor.
He shall be eaten of worms.
Deverá ser comido por vermes.
He says you will be eaten of worms.
Diz que será comido por vermes.
It is he who shall be eaten of worms. It is not I.
É ele quem será comido pelos vermes.
Yet will he die, if not, being eaten of worms.
Ainda que ele morra, se não, ser comido pelos vermes.
Oh, man... you know, I feel like I haven't eaten in days.
Sinto que não como há dias.
I've eaten the entire pan. I don't really feel a thing, except I'm a little agitated. Do you want to try one, see if it works on you?
Comi todos e não sinto nada, exceto uma pequena agitação.
I've eaten takeout every night this week, I need a meal served on an actual plate.
Eu comi aqui toda a semana, e estou a necessitar de uma boa refeição.
- Have you eaten?
- Já comeste?
Looks better than that moth-eaten thing you used to take to church.
Sempre é mais bonita do que aquela cheia de buracos que levavas à igreja.
She said its eyes glowed yellow, its teeth were sharp like razors, and its breath was foul like something who had eaten the dead.
Ela disse que os olhos tinham um brilho amarelo, os dentes eram afiados como navalhas e o bafo era pestilento, como de alguma coisa que tivesse comido os mortos.
He's gonna get eaten alive in jail.
Ele seria comido vivo na prisão.
I've eaten Fugu... and killed a hen.
Comi fugu e matei uma galinha.
Have you ever eaten here before?
Já comeste aqui antes?
- I haven't eaten for days.
Não como há dias.
"where their insides burst, spreading the fungal spores. " When eaten raw, the mushrooms are harmless, but when cooked, "they release a toxin fatal to Blutbaden."
Quando comido cru, os cogumelos são inofensivos, mas cozinhados libertam uma toxina fatal para os Blutbaden. "
Hi Have you eaten?
Já comeste?
So I guess the cancer's eaten away that part of your brain that can actually hold a conversation.
Acho que o cancro absorveu aquela parte do teu cérebro que poderia manter uma conversa.
No, it's eaten away at my patience for people I don't give a shit about.
Não, ele absorveu a minha paciência para pessoas em que me estou a cagar.
Come now, I couldn't, I hadn't eaten in three days!
Qual é... eu não podia... Eu não comia há três dias.
Every meal you've eaten Has been tasted for poison Since you left your mother's breast.
Cada refeição que comestes foi provada primeiro, desde que deixastes o seio de vossa mãe.
I shouldn't have eaten that egg salad on the plane.
Eu não deveria ter comido aquela salada de ovo no avião.
My sister was ripped apart and eaten by animals.
a minha irmã foi violada e comida por animais.
I'd say somewhere in the range of being eaten by a shark while being struck by lightning.
Eu diria que são as mesmas que poder ser comido por um tubarão enquanto se é atingido por um relâmpago.
"the old guard would have eaten a guy like peralta for breakfast and unloaded him by lunch."
"A velha guarda comeria alguém como Peralta ao peque-almoço e descarregava-o ao almoço."
I'm guessing you haven't eaten since yesterday?
Suponho que não comeste nada desde ontem?
We're just about to get eaten by a few hungry something or others.
Estamos prestes a ser devorado por um insetos famintos.
Lord in heaven, the most delicious food I have eaten in my entire life!
Céus, é a comida mais deliciosa que já provei em toda a vida!
Could we pick a more cliche way to get eaten?
Será que há um cliché melhor para ser comido?
I don't know if it was the six scotches I drank waiting for everybody, or the fact that I hadn't eaten anything since breakfast... Or the moment Phil's suit finally gave up.
Não sei se foram os seis uísques que bebi enquanto esperava por todos ou o facto de não comer nada desde o pequeno-almoço, ou o instante em que o fato do Phil finalmente cedeu...
Eaten by animals, perhaps.
Comido pelos animais, talvez?
Dying of a cancer that had eaten away half his jaw, driven from Vienna by the Nazis at the age of 82, his daughter, Anna, interrogated by the Gestapo, his life's work demonised as Jewish science.
Morrendo de um câncer que tinha comido metade da mandíbula, Expulsos de Viena pelos nazistas aos 82 anos, Sua filha, Anna, interrogada pela Gestapo,
Like we would have never eaten before.
Como se nunca tivéssemos comido antes.
You should have eaten your sausages.
Devias ter comido as salsichas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]