Ecuador tradutor Português
286 parallel translation
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
Seria o ideal, mas ele está ocupado com uma extracção no Equador.
Ecuador, Peru, Bolivia...
Equador, Peru, Bolívia...
On that trip I met a young priest in Ecuador, Gabicho named.
Nesta viagem conheci no Equador um jovem padre de nome Gabicho.
These are the Saraguros, a group of Indians in southern Ecuador.
Estes são os saraguros, um grupo indígena do sul do Equador.
Then you head on south to Ecuador, Venezuela.
A seguir segues para sul para o Equador, a Venezuela...
It was post-marked Guyana, Ecuador.
O carimbo do correio é da Guiana, no Equador.
You want us to go to Ecuador... to rescue or find the Sweetheart of Sigma Chi?
Queres ir ao Equador para resgatar ou encontrar a tua namoradinha da Sigma Chi?
Hey, man. What's she doing in Ecuador anyway?
Caras, o que está ela a fazer no Equador?
- Well, Ecuador, of course.
- Bem, para o Equador, claro.
You call the Greyhound bus station. Book us, so we can go to Ecuador.
Liga para a rodoviária e faz uma reserva para irmos ao Equador.
Yeah. One minute I'm driving my shiny new ride, which I'm never gonna see anymore... and the next minute, I'm in Ecuador. B.A. :
- Deita-a fora.
Ecuador.
Equador.
This is definitely not Ecuador.
Não é nada o Equador, afinal.
I'd have less trouble getting around Ecuador.
Seria mais fácil andar pelo Equador.
You think I want to take some guy`s money and toddle off to Ecuador and then not find his son?
Achas que eu quero sacar dinheiro a um gajo meter-me num avião para o Equador e não fazer nada para encontrar o filho dele?
Fine. l`ll go to Ecuador, become rich and famous.
Tudo bem. Vou eu para o Equador fico rica e famosa
- No, no, Mr. Van Der Meer, that`s not gonna be possible, because l`m taking an immediate sabbatical to Ecuador.
- Não, não, Sr. Van Der Meer, isso não vai ser possível. porque vou tirar uma sabática para o Equador.
- Ecuador?
- Equador?
It might be safer if no one else knows what you two guys are doing down here in Ecuador.
É muito mais seguro se ninguém ficar a saber disto. Ninguém pode saber o que vocês fazem aqui no Equador.
You attacked the Spanish ambassador to Ecuador?
O senhor atreveu-se a atacar o Embaixador de Espanha no Equador?
Galapagos Islands ECUADOR
Ihas Galápagos EQUADOR
Ciudad Blanca, Cemeterio General ( The White City, Cemetery ) Guyaquil, ECUADOR
Cidade Branca, Cemitério Geral ( a Cidade Branca, Cemitério ) Guayaquil, EQUADOR
Guatemala, El Salvador, Ecuador, Panama. Donde sea, homes.
Guatemala, El Salvador, Ecuador, Panama.
Luxembourg, perhaps, or maybe Ecuador.
Portugal, talvez, ou talvez Equador.
Huge concentrations of trace gas in Central Mexico, Ecuador, Brazil. Look.
Grande concentração de gás no México, Equador e Brasil.
Ecuador, Peru, three facilities in Mexico. Wait a minute. Back up.
Equador, Peru, 3 propriedades no México.
You're the one who wants to go to Ecuador and throw harpoons.
Tu é que queres ir para o Equador lançar arpões.
But you were Dr Roosevelt's liaison in Ecuador.
Mas você era a ligação do Dr. Roosevelt no Equador.
A nuclear medicine company in Ecuador. And a chip manufacturer in northern California.
Uma empresa de medicina nuclear no Equador e um fabricante de chips no norte da Califórnia.
- Well, forget Ecuador.
- Esqueçam o Equador.
Marcelino flew the bird in from Ecuador.
O Marcelino mandou vir a ave do Equador.
First Ecuador, and then wherever you want.
Primeiro Equador, e depois para onde quiseres. Mantém-te em movimento, nos primeiros dois meses.
A man in Ecuador.
Um homem no Equador.
In 1 939, he goes to guatemala... then to Ecuador, then to Dakar, and Guinea-Bissau.
Em 1 939, vai à GuatemaIa... daí vai ao Equador, vem a Dakar, Guiné Bissau.
We left voluntarily to work on an education address instead of waiting 10 minutes while operators connected the president with the president of Ecuador, who was complaining about how we resolve the banana crisis.
Saímos de livre vontade para fazer um discurso em vez de esperar que a operadora estabelecesse ligação com o Presidente do Equador, para se queixar da crise da banana.
- Ecuador.
Equador.
- Ecuador?
Equador?
Yes, Ecuador, German surgeons have specialized in liver transplants.
Sim, Equador, cirurgiões alemães são especializados em transplantes de fígado.
- Where is Ecuador?
Onde fica o Equador?
And then on to Ecuador.
E então para o Equador.
Equator. Three hundred. Three hundred will die.
Ecuador... 300... 300 irão morrer.
Following in Darwin's path biologist Chris Schneider and his colleagues have come to South America to a remote region of Ecuador near the base of the Andes Mountains.
Seguindo a trilha de Darwin... o biólogo Chris Schneider e colegas vieram à América do Sul... a uma remota região do Equador perto da base da Cordilheira dos Andes.
She got an e-mail lover, you see, from Ecuador.
Ela arranjou um apaixonado por e-mail... Do Equador!
Ecuador, El Salvador.
Equador, El Salvador...
I mean, I feel guilty when there's mud slides in Ecuador.
Quer dizer, sinto-me culpado quando à avalanches de lama no Equador.
I think it's a... from Ecuador, about 500 A.D., some minor demon like...
Acho que é do Equador, por volta de 500 D.C., algum demónio tipo :
He's moving to Ecuador in two weeks.
Ele muda-se para o Equador daqui a duas semanas.
- Who moves to Ecuador?
- Quem é que se muda para o Equador?
- He's heading for Ecuador, remember?
- Ele vai para o Equador, lembras-te?
It's also a candy bar in Ecuador.
Também é um chocolate no Equador.
Now, Ecuador...
Equador...