English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Edible

Edible tradutor Português

334 parallel translation
Blood, bone marrow, glandular secretion, moisture in the tissues... Every ounce of edible fluid in his body is gone.
Sangue, médula óssea, secrecção glandular, humidade nos tecidos todo o rasto de fluido no seu corpo desapareceu.
- You won't find anything edible in there.
- Não vais encontrar nada comestível.
Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno.
Firma de Algas, em Fresno.
Probes of Thasus indicate very little edible plant life.
Sondas indicaram poucas fontes de alimentos
- There's nothing edible in here, 86!
- Isso não é comida, 86!
Until they're edible.
- Para que estejam no ponto.
Is this product edible?
¿ Era um producto comestivel?
And almost everything you'll see is eatable... edible.
E quase tudo o que verão é comestível...
A meatpacker processes live animals into edible ones we process dangerous men into harmless ones.
Um carniceiro transforma animais vivos em carne comível e nós homem perigosos em homens pacíficos.
Edible!
É comestível.
Deep space rations, all very well but the satisfaction of fine food and drink... trusting your food is edible, makes bargaining a pleasure, don't you agree?
Biscoitos de bordo e rações espaciais são óptimos, mas a satisfação da boa comida e bebida, confiando que a vossa comida é comestível, faz com que os negócios sejam um prazer, não acha?
It's a little tacky, but it's edible.
Um pouco pegajoso, mas é comestível.
They're edible.
Säo comestíveis.
Edible. Hey, wow.
Comestíveis.
I think some of these plants are edible.
Penso que algumas destas plantas säo comestíveis.
I think some of these plants are edible.
- Sim, põe para aí uns trinta. Isso mesmo. Óptimo.
Popular as this jest has always been, however, it cannot compare with the ribbled connotations associated with the dispatch of an edible missile.
Por popular que esta partida seja, não podemos, contudo, compará-la com as ultrajantes conotações associadas ao arremesso de um míssil comestível.
Edible paper.
Papel comestível.
Edible paper? Feeding mayonnaise to tuna fish?
Papel comestível, alimentar atuns a maionese....
- Now it's edible?
- É comestível?
I'm an edible panties manufacturer and he's the one who invented such thing.
Apresente-nos : eu, como fabricante de cuecas comestiveis... e ele, como o genial inventor de tão delicioso passatempo.
[Doorbell rings] Well, at least it's something edible.
Bem, pelo menos é alguma coisa comestível.
Your pecs on the other hand, darling, are edible.
Já os seus peitos, minha querida, são uma delícia!
It could be edible.
Pode ser comestível.
The game is scarce and rarely edible.
A caça escasseia e é pouco comestível.
A little burned but edible, I think.
Um pouquinho queimado, mas...
I hope it's edible. You know the old man-trapped-in-a-box routine?
É agradável ver que não desperdiçaste os últimos 30 anos.
Edible and nutritious enough to survive on for weeks.
Tão nutritivas que se sobrevive semanas.
Edible.
Comestível.
Oh, yeah, where the people eat the plant life, the edible-foliage tour.
Aquelas em que as pessoas comem a flora. A visita das plantas comestíveis...
It would need to be the triglyceride form, which is edible, but that's not available.
Teria de ser a forma de triglicérido, que é comestível, mas que não há.
It has to be triglyceride to be edible.
Tem de ser triglicérido para ser comestível.
Edible form.
Forma comestível.
It's almost edible.
É quase comestível.
He ate the whole thing to prove it was edible.
Ele comeu tudo para provar que era comestível.
"A large, edible clam of the Atlantic Coast."
"Amêijoa grande e comestível encontrada na costa atlântica."
I tell you this, I've visited a parallel universe, seen time running backwards, played pool with planets and given birth to twins, but I never thought in my entire life I'd taste an edible Pot Noodle.
Digo-te uma coisa, Já fui a um universo paralelo, vi o tempo andar ao para trás, joguei bilhar com planetas e dei à luz a gémeos, mas nunca pensei que alguma vez fosse comer uma canja que me soubesse bem.
But this isn't edible.
Ninguém o vai comer.
But it's edible.
- Mas comestível.
The dream? To mass-market a fashion doll that was also edible.
O sonho, lançar no mercado uma boneca da moda que fosse comestível.
I would be alright if there was something fucking edible left out for me to eat.
Estaria bem se houvesse ainda algo comestível...
Her calves are like calzoni. I mean, highly edible.
As barrigas das pernas parecem calzoni.
Highly edible.
É apetitosa. Apetitosa.
And I hear the Sikarians have a huge variety of edible plants.
E eu ouvi dizerem que os Sikarians têm uma grande variedade de plantas comestíveis.
He's our best pilot and you're our expert on edible plant species in this Quadrant.
Ele é nosso melhor piloto, e você é um expert em espécies de plantas comestíveis neste quadrante.
Voyager's sensors picked up high levels of proteins and amino acids, which we assumed meant this was a planet filled with vast supplies of edible plant life.
Os sensores da Voyager captaram altos níveis de proteínas e aminoácidos com os quais assumimos que significavam que este era um planeta cheio com vastos suprimentos de vida vegetal comestível.
It's still edible.
Já está. Ainda está comestível.
Barely edible, but lots of it.
Pouco adequado, mas muito.
You know, like edible food?
Coisas mesmo para comer?
And they're edible!
E são comestíveis.
Now, what sounds edible?
O que parece comestível?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]