Ehrmantraut tradutor Português
40 parallel translation
Have a seat, Mr. Ehrmantraut.
Sente-se, Mr. Ehrmantraut.
Anyway, one of the names was Kaylee Ehrmantraut.
Seja como for, um dos nomes era Kaylee Ehrmantraut.
- Mr. Ehrmantraut.
- Mr. Ehrmantraut.
Our money is on this guy, Michael Ehrmantraut.
Michael Ehrmantraut.
Ehrmantraut.
Ehrmantraut.
One of these days, our pal Ehrmantraut's gonna slip up.
o nosso amigo Ehrmantraut vai cometer um deslize.
Mr. Ehrmantraut has become the subject of a vicious, relentless and unwarranted DEA persecution.
implacável e injustificada perseguição por parte da DEA.
So I have filed for a temporary restraining order against the DEA on behalf of Mr. Ehrmantraut.
apresentei uma providência cautelar em nome de Mr. Ehrmantraut.
I don't see what they're playing at here, but if Ehrmantraut wants a fight...
vai tê-la.
Because the Ehrmantraut warrant just came in.
Porque acabou de chegar o mandado para o Ehrmantraut.
All this overtime to surveil Michael Ehrmantraut?
Tantas horas extraordinárias para vigiar o Michael Ehrmantraut?
We've got increased reports of blue meth on the street Fring's gang is still operational, and Ehrmantraut is involved. It's that simple.
Temos cada vez mais relatos de metanfetaminas azuis nas ruas, o bando do Fring continua operacional e o Ehrmantraut está envolvido.
The surveillance budget for Ehrmantraut is now zero.
O orçamento para vigilância do Ehrmantraut é agora zero.
No more following Ehrmantraut.
Não vamos seguir mais o Ehrmantraut.
He represents every one of these douche bags except for Ehrmantraut.
Representa todos estes palhaços, menos o Ehrmantraut.
Ramey said we couldn't follow Ehrmantraut.
O Ramey disse que não podíamos seguir o Ehrmantraut.
He's willing to give us Ehrmantraut?
Está disposto a entregar-nos o Ehrmantraut?
I also got Dan the lawyer, who'll give me the money and Ehrmantraut.
Tenho também o Dan, o advogado, que me dará o dinheiro e o Ehrmantraut.
This goes to Kaylee Ehrmantraut and that goes to Mr. and Mrs. Albert Sharp.
Isto vai para a Kaylee Ehrmantraut... e aquilo é para o Mr. e a Mrs. Albert Sharp,
Kaylee Ehrmantraut?
A Kaylee Ehrmantraut?
And you're giving it to Kaylee Ehrmantraut?
E vais dá-lo à Kaylee Ehrmantraut...?
Why Kaylee Ehrmantraut?
Porquê a Kaylee Ehrmantraut?
Ehrmantraut, who's got him and where?
Com quem e onde está o Ehrmantraut?
Look, don't let Mr. Ehrmantraut's dancing eyes and bubbly bon vivant personality fool you.
Não deixem que os olhos alegres e a personalidade fervilhante do Mr. Ehrmantraut os enganem.
As you probably gathered, we, Detective Sanders and I work for the Philadelphia Police Department as did Mr. Ehrmantraut for nearly 30 years.
Como deve ter percebido, nós, o Detetive Sanders e eu, trabalhamos no Departamento Policial de Filadélfia, tal como o Mr. Ehrmantraut o fez durante quase 30 anos.
Mr. Ehrmantraut had a son, Matt, he too was with Philly P.D.
O Mr. Ehrmantraut teve um filho, o Matt, que também foi polícia.
I get a call from Mr. Ehrmantraut, he's concerned.
O Mr. Ehrmantraut ligou-me porque estava preocupado.
It's Ehrmantraut.
Fala o Ehrmantraut.
Um, I regret to inform you that with the benefit of hindsight, Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad.
Lamento informá-la de que, por motivo de retrospeção, o Sr. Ehrmantraut vai alterar um pouquinho o seu depoimento original.
Was it your gun, Mr. Ehrmantraut?
A arma era sua, Sr. Ehrmantraut?
Can we hear it from Mr. Ehrmantraut?
Podemos ouvi-lo da boca do Sr. Ehrmantraut?
Did Salamanca threaten you, Mr. Ehrmantraut?
O Salamanca ameaçou-o?
Mr. Ehrmantraut will make himself available to the defense, and he will set the record straight, categorically and unequivocally.
E esclarecerá as coisas de forma categórica e inequívoca.
Yeah, Ehrmantraut.
Pois. Ehrmantraut.
If you'd like to leave a message, Mr... Ehrmantraut?
Se quiser deixar uma mensagem, Mr Ehrmantraut?
Goodbye, Mr. Ehrmantraut.
Adeus, Mr. Ehrmantraut.
- Mr. Ehrmantraut?
- Mr. Ehrmantraut?
Mr. Ehrmantraut, Lydia Rodarte-Quayle.
Ehrmantraut, Lydia Rodarte-Quayle.
If you try to introduce it into evidence,
Se a apresentarem, o Sr. Ehrmantraut disponibilizar-se-á à defesa.