English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Eine

Eine tradutor Português

39 parallel translation
Oh, ich eine week, oder...
'Eine'semana, ou...
Eine kleine nachtmusik.
- Eine Kleine Nacht Musik.
Hast du eine Zigarette?
Hast du eine Zigarette?
Let's play cards to kill some time.
Agora para passar o tempo, joguemos "eine" partidita.
Eine kleine Kirche.
Uma cidade clerical.
( MUSIC ) Der Kerker eine... ( MUSIC ) Der Kerker eine Gruft
( MÚSICA ) Der Kerker eine... ( MÚSICA ) Der Kerker eine Gruft
Your Majesty, das ist eine collossal konspirazion!
Majestade, isto é uma conspiração colossal!
Das ist eine grosse folly.
Isso é uma grande loucura!
Und now eine kleine preview auf unser Programm.
E "agorra" eine kleine mostra auf unser programa.
Eine kleine Katmusik.
Eine Kleine Katmusik.
Das ist eine!
É um deles!
Eine hundred times I myself could have shot the man.
Podia tê-lo matado.. cem vezes.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit order gilt sie dir?
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mir oder gilt sie dir?
But if you have eine kleine brain in your head... you will be pulling away now!
Mas se tiveres algum juízo na cabeça, estarás prestes a desviar-te.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, for es gehe eine Freunde sind there in the appelsuss, or in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, para es gehe eine Freunde sind ali no appelsuss, ou in der Flugplatz.
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
- " Ich war steif und kalt, ich war eine...
Misturas heterogéneas...
- You look kind of excited. - " Ich war steif und kalt, ich war eine... - Yes...
Parece que te vais divertir muito...
Das ist not eine booby.
aqurilo narao serre uma tétara.
ANNOUNCER : If you're going to be in L, A, and would Iike tickets to Hitler, , call 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Se vier a Los Angeles E quiseres bilhetes para "Hitler" ligue 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Eine große Sache der Zukunft.
Há que pensar no futuro.
Sie hat eine bombe!
- Ela tem uma bomba!
Ja, das ist meine Melodie nach der ich singen muss nach der ich pfeifen muss und tanzen muss, und springen muss die man beim ersten Ton versteht well sie jedem in die Beine geht ja, das ist eine Melodie die mich so selig macht
* Sim, esta é a melodia que devo cantar. * Com que devo assobiar, dançar e pular. * Com a qual todos põem as pernas a mexer.
I pretend there's a pane of glass eine Glasscheibe between me and them.
Finjo haver um painel de vidro, Eine Glasscheibe, entre mim e eles.
Eine zigarette, bitte.
Eine zigarette, bitte.
When I finally managed to convince her I was sick, she said, "Möchtest du eine Darmspülung?"
Quando finalmente a consegui convencer de que estava doente, Ela disse, "queres uma lavagem aos intestinos?"
They then said, in German...
Eles dizeram em Alemão... "Ah! Noch eine Judisches Katzchen."
We've heard this great tune, A Mighty Fortress, Eine Feste Burg, which does stick in the head somehow, doesn't it?
Nós ouvimos esta grande música, "o castelo fortificado", "Eine Feste Burg", que "gruda" na cabeça de algum modo, não é mesmo?
Eine bessere auf sicht... Oh.
Eine bessere Aussicht...
Indem er eine axt niedergeschlagen hat.
No qual ele enterrou um machado.
Und ich bin eine pretzel!
E eu sou um pretzel.
Ich hätte eine Frage.
Tenho uma pergunta.
Ich bin eine berliner. Edelweiss.
- "Ich bin eine Berliner". "Edelweiss".
Eine Hamster Liebesgeschihte.
"Eine Hamster Liebesgeschihte".
Das ist ja eine schone Uberraschung, Herr Candy. - Come on, Kaunitz.
Que é isso, Kaunitz.
- Eine Zigarette, Oberleutnant? - Danke sehr.
- Gosta de óperas?
'Eine blitz... A pen.
Uma caneta.
Eine doppelarmbrust.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]