English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Elinor

Elinor tradutor Português

98 parallel translation
Wouldn't you rather have your daughter read a classic than Elinor Glyn?
Não prefere que a sua filha leia um clássico ao invés de Elinor Glyn?
What Elinor Glyn reads is her mother's problem.
O que a Elinor Glyn lê é problema da mãe dela.
It is not to be borne. Elinor.
Näo posso admiti-Io, Elinor.
- Even Elinor must approve the rent.
- Até a Elinor deve aprovar a renda.
I believe that Edward and Elinor have formed an attachment.
Creio que Edward e Elinor criaram afecto um pelo outro.
Elinor has not your feelings.
A Elinor näo tem a tua sensibilidade.
- You must miss him. Elinor.
- Deves sentir a falta dele, Elinor.
- That is what Elinor would say.
- Parece dito pela Elinor.
Oh, Elinor, it is Willoughby.
Oh, Elinor, é o Willoughby.
She will lose her bloom and end a spinster like Elinor.
Perderá a beleza da juventude e acabará solteirona como Elinor.
Elinor is well.
A Elinor está bem.
Elinor, where is your heart?
Elinor, onde tens o coraçâo?
Coming up will be Happy Days'Erin Moran and Princess Elinor Donahue...
A seguir vem a Erin Moran do "Happy Days"'e a Princesa Elinor Donahue...
Yeah, it's from an Elinor Hoyt Wylie poem.
Sim, é de um poema de Elinor Hoyt Wylie.
"Gentlemen of the jury, " we have presented copious, clear evidence " that Elinor Carlisle, who stands before you,
Excelentíssimos jurados, apresentámos provas extensas e evidentes de que Elinor Carlisle, aqui presente ante vós,
Elinor?
Elinor?
Hello, Elinor, Roddy...
Olá, Elinor, Roddy...
Elinor!
Elinor!
Oh, Elinor! Perhaps it always brings more sorrow than joy.
Ele é capaz de trazer mais tristezas que alegrias.
Oh! Hello, Elinor.
Olá, Elinor.
Elinor?
A Elinor?
And I don't believe for one moment that the writer of this letter wishes to protect the interests of Elinor Carlisle.
E não acredito que o autor disto esteja a zelar pelos interesses da Elinor Carlisle.
Unless, of course, Elinor Carlisle wrote this herself.
A não ser, claro, que tenha sido a Elinor Carlisle a escrever isto.
Elinor...
Elinor...
Elinor Carlisle, this is Hercule Poirot.
Elinor Carlisle, apresento-lhe o Hercule Poirot.
Elinor, nurse Hopkins is happy to stay tonight and take for nurse O'Brien.
Elinor, a enfermeira Hopkins não se importa de cá ficar a substituir a enfermeira O'Brien.
I'm so sorry, Elinor.
Lamento imenso, Elinor.
Since your aunt died with no bequests, no will, no settlements or trusts, everything, including this house, goes to her next of kin, which, of course, is you, her niece, Elinor Carlisle.
Como a sua tia morreu sem deixar qualquer doação, testamento, acordo ou fideicomissos, fica tudo, incluindo esta casa, para o parente mais próximo, que, claro está, é a senhora, a sua sobrinha, Elinor Carlisle.
No, Elinor, you should have it all.
Acho que devias ficar com tudo.
That Elinor Carlisle has been charged with murder? Yes.
Que a Elinor Carlisle foi acusada de homicídio?
And the favorite of Mary Gerrard, as Elinor Carlisle herself testifies, it was the salmon.
E a preferida da Mary Carlisle, como a Elinor Carlisle afirmou, era a de salmão.
Let us supose that Elinor Carlisle was most anxious about the return of Mary Gerrard, for there is much talk of her beauty and she knows that her fiancé and Mary were close in the past.
Suponhamos que a Elinor Carlisle estava inquieta com o regresso da Mary Gerrard, pois falou-se muito da beleza dela e ela sabe que o seu noivo e a Mary foram muito amigos no passado.
So, Elinor Carlisle herself writes the anonymous letter hoping to turn him against Mary.
Então, é a própria Elinor Carlisle quem escreve a carta na esperança de o voltar contra a Mary.
How could you build a case against Elinor Carlisle?
Como foi capaz de instituir um caso contra a Elinor Carlisle?
Because if you are right, it can be worse now to Elinor Carlisle than even I could have thought.
Pois caso tenha razão, o resultado para a Elinor Carlisle vai ser pior do que o que eu imaginava.
Well, if it helps Elinor, Poirot, ask what you want.
Muito bem, se isso ajudar a Elinor, pergunte o que quiser.
Yes, all right, I did come back, but I didn't want Elinor to know.
Sim, é verdade que voltei, mas não queria que a Elinor soubesse.
And you do not think Elinor did this?
Senti-me como um... E acha que a Elinor não é culpada?
"Mrs. Welman, whose money went to Elinor Carlisle, " was murdered by morphine.
A Sra. Welman, cujo dinheiro passou para a Elinor Carlisle, foi assassinada com morfina.
Mary Gerrard, who came between Elinor Carlisle and her fiancé, was murdered by morphine.
A Mary Gerrard, que se atravessou entre a Elinor Carlisle e o seu noivo, foi assassinada com morfina.
Elinor Carlisle, you're sentenced to be taken hence to the prison in which you were last confined and from there to a place of execution where you'll be hanged from the neck until dead.
Elinor Carlisle, declaro que seja levada daqui para a prisão onde já esteve detida e dai para o local da execução onde será enforcada pelo pescoço até morrer.
What did Elinor say?
O que disse a Elinor?
It is easy to imagine, you or another, being aware that Elinor Carlisle intended to invite Mary Gerrard here and also to know that the preference of Mary was for the salmon paste.
Não é difícil imaginar que o senhor ou outra pessoa soubessem que a Elinor Carlisle pretendia convidar a Mary Gerrard para aqui vir e que o paté preferido da Mary era o de salmão.
So Elinor Carlisle did not poison the sandwich?
Então não foi a Elinor Carlisle que envenenou as sanduíches?
Was it because you feared for Elinor Carlisle?
Foi por temer pela segurança da Elinor Carlisle?
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin.
A Elinor Carlisle herdou o dinheiro só por ser a parente mais próxima.
That someone other than Elinor Carlisle beneficts from her death.
Que alguém para além da Elinor Carlisle beneficia da morte dela.
This came to me yesterday and then I began to think again about the anonimous letter designed to breed the distress between Mary Gerrard and Elinor Carlisle.
Apercebi-me disto ontem e comecei a pensar novamente na carta anónima criada para gerar desconfiança entre a Mary e a Elinor.
Elinor...
Elinor.
- Where is Elinor?
- Onde está a Elinor?
No, of course not.
O facto de terem arrastado a Elinor para o meio disto só aumenta a tragédia. Claro que não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]