Elves tradutor Português
604 parallel translation
"Pixilated" is an early-American expression from the word "pixies", meaning "elves".
É um termo arcaico americano, derivado de "duendes", gnomos.
It's like with angels and elves.
É como os anjos e os gnomos.
Maybe it was the elves.
talvez os duendes!
Even elves with women's shoes on?
Também que duendes usem sapatos de damas?
Like elves in their red stocking caps.
Tipo anões de gorros vermelhos.
- Looks like two frightened elves.
- Pareciam dois faunos assustados.
- Two elves frightened.
- Dois faunos assustados!
They taste of the woods and clean air and mysterious shadows where pretty little elves dance together.
Sabem aos bosques e a ar puro e sombras misteriosas onde lindos elfos pequeninos dançam juntos.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Há muitas eras, quando este antigo planeta não era tão antigo muito antes do homem registrar a sua história foi a época da Terra Média, quando o homem compartilhava os seus dias...
Was sung unheard by men or elves.
E ali muitas canções cantaram Que os homens ou os elfos não ouviram
The hidden valley of the elves, where Elrond dwelles.
O vale oculto dos elfos, onde mora Elrond.
Run to the wood-elves'clearing!
Corram onde vimos o fogo dos elfos!
I joined my companions at the clearing of the wood-elves.
juntei-me aos meus companheiros onde ardeu o fogo dos elfos.
The wood-elves had returned, but armed for battle.
Os elfos do Bosque regressaram, mas armados para a batalha.
The fortune we were after was big enough to share with the elves.
A fortuna que buscávamos podia-se dividir com os Elfos.
Now wood-elves enjoyed their wine and the barrels were soon drained.
Os Elfos do Bosque desfrutavam-no e os barris esvaziavam-se rápido.
Kill the elves!
Matem os elfos!
The dwarves and elves live in peace and the men thrive, multiply and build a civilization.
Os anões e os elfos vivem em paz e os homens prosperam, se multiplicam e formam uma civilização.
As the last alliance of Men and Elves fell beneath his power... he did not notice the heroic shadow who slipped in.
Ao ser desfeita a aliança entre Homens e Elfos sob seu poder... ele não notou a sombra heroica que entrou quietamente.
Well, sir, I heard a deal that I didn't rightly understand... about an enemy and rings, and about Elves, sir.
Bem, ouv ¡ um avordo que não entend ¡ bem... sobre um ¡ n ¡ m ¡ go, ané ¡ s e sobre os Elfos, senhor.
Why, I would dearly love to see Elves, Mr. Frodo.
Por que eu ¡ r ¡ a adorar ver os Elfos, Sr. Frodo?
Indeed, you should go to the Elves first, to Rivendell.
De fato, vovê deve ¡ r até os Elfos pr ¡ me ¡ ro. Para R ¡ vendell.
Me go, sir? Me go and see the Elves?
Eu vou, senhor.
Nothing that Men or Elves or Wizards can do will avail against it.
Nada que os Homens, os Elfos, ou os Magos possam ev ¡ tar.
And Beren was a mortal man... but Lúthien Tinúviel was the daughter of a king of Elves.
E Beren era um Homem Mortal. Mas Luth ¡ en T ¡ núv ¡ el era a f ¡ lha do re ¡ dos Elfos.
Elves and Dwarves, in their turn, told what they knew of Sauron's... preparations for conquest, and so did Boromir of Gondor.
Elfos e Anões, por suas vezes, contaram sobre a preparação... de Sauron para a conquista. E Boromir de Gondortambém.
For the other free peoples... Legolas shall be for the Elves, and Gimli, son of Glóin, for the Dwarves.
Dentre os outros povos livres, Legolas, representando os Elfos... e Gimli, filho de Gloin, pelos Anões.
Elves do not walk in the dark earth.
Elfos não andam pela Terra Esvura.
Yes, Mithrandir was the Elves'name for him.
M ¡ thrand ¡ r era o nome que os Elfos deram a ele.
For themselves, they may be right, these Elves and half-Elves and Wizards!
E eles talvez estejam vertos! Estes Elfos, Me ¡ o-Elfos e Magos!
Thank goodness for that rope the Elves gave you.
Sou mu ¡ to grato pelas vordas que os Elfos deram a vovê.
You must forgive the wood elves.
Perdoai os elfos da floresta.
Overcome by the Sand Murks and trapped by the elves net.
Dominado pelos duendes da areia e caço na rede dos elfos.
Where does that leave elves and gremlins, not to mention doppelgängers?
E o que fazemos dos duendes, dos "gremlins", já para não falar das almas penadas?
" where the elves and the fairies would look after him,
" onde os duendes e fadas cuidassem dele,
All right, let's see if any of the elves are home.
- Muito bem, vamos ver se há algum duende em casa.
The elves could be armed.
Os duendes podem estar armados.
I got to pay them elves, nobody paying'me
Eu tenho de os pagar, que a mim ninguém me paga
The little elves Santa Claus?
Os pequenos elfos do Pai Natal?
Iron is trouble for elves.
O ferro é um problema para os duendes.
People think I have elves, but they are just nice people, old and new, who work here.
As pessoas pensam que tenho duendes, mas são apenas pessoas simpáticas, velhas e novas, que trabalham aqui.
For Christmas, they have these little elves that help you with your packages, and a real reindeer for the kids to ride...
No Natal, têm gnomos para nos ajudar com os sacos e uma rena verdadeira para as crianças montarem.
I think we got elves.
Acho que temos doendes no prédio.
Is that where the elves live?
É aqui que vivem os elfos?
- The elves.
Os Elfos.
Tell me where the elves live.
Diz-me onde vivem os Elfos.
My darling, elves live wherever they want to.
Os Elfos vivem onde quiseres.
Daddy, Rosemary, the elves got one of the girls!
Pai, Rosemary, os elfos levaram uma das raparigas.
No more fairies, elves, princesses... ghosts, goblins, talking trees! I'm sick of it all, okay?
Não há fadas, elfos, princesas... fantasmas, duendes, árvores que falam!
- The elves.
Os elfos.
- The elves.
- Não.