Eminence tradutor Português
862 parallel translation
My poor words could add nothing... to the sterling achievements of our fellow townswoman... who has risen to eminence in Oklahoma... and finally in the councils of the nation.
Minhas pobres palavras não podem adicionar nada... aos grandes lucros de nossa concidadã... que se elevou até a eminência no Oklahoma... e, por último, nos conselhos da nação.
No, Your Eminence.
Não, vossa Eminência.
No, Your Eminence.
Não, vossa eminência.
Are you a man of such eminence?
Você crê que é tão importante?
Sit down Your Eminence.
Sente-se... Eminência.
Your Eminence, come in.
Eminência, entre.
Some coffee, Your Eminence?
Quer café, Eminência?
Eminence.
Eminência.
You're a hard man, Eminence.
É um homem duro, Eminência.
We'll leave you alone with your thoughts for a while Your Eminence.
Vamos deixá-lo sozinho com os seus pensamentos, Eminência.
His Eminence, the cardinal who could steal the estimation of the world to justify a miserable little tyke of a backstreet drab who smelled of fish!
Sua Eminência, o Cardeal, capaz de roubar o apreço do mundo só para justificar o rebento miserável de uma pega de rua que cheirava a peixe!
Tell the court, Your Eminence did you betray the Resistance to the Gestapo?
Diga ao tribunal, Eminência, traiu a Resistência perante a Gestapo?
Forgive me, Your Eminence, that I did not greet you first, but I did not know whether I would see my child again in this lifetime, and I was so happy about it.
Perdoe-me, Vossa Eminência, por não cumprimentá-lo em primeiro lugar, mas não sabia se iria ver a minha filha mais alguma vez. E estou feliz por vê-la.
Your Eminence, if you will permit me.
Se o Monsenhor me permite.
Excuse my saying so, Your Eminence, but you are not Our Lord Jesus Christ.
Perdoe-me a liberdade Monsenhor... mas o Sr. não é Nosso Senhor Jesus Cristo.
Your Eminence, if I have taken the liberty sometimes to...
O Monsenhor, deu-me autorização...
Your anti-acid, Your Eminence.
Está na hora do seu antiácido Monsenhor.
No, Your Eminence.
Não, Monsenhor.
Good morning, Your Eminence.
Bom dia Monsenhor.
As you know, Your Eminence, my job is to look after provincial matters and I have in my hands a case that only you can help me solve given that the matter concerns a town which, if I'm not mistaken has the honor of having had you as its priest for many years.
Como sabe Monsenhor, eu ocupo-me dos assuntos da província... e tenho entre mãos um caso que só o Monsenhor me pode ajudar a resolver... porque o tema diz respeito a uma aldeia que, se bem me recordo... teve a honra de o ter como seu pároco durante muitos anos.
But we haven't finished it yet, Your Eminence.
Mas ainda não terminamos, Monsenhor.
Indeed, Your Eminence.
Certamente, Monsenhor.
No, thank you, Your Eminence.
Não obrigado, Monsenhor.
- Welcome back, Your Eminence.
Bem-vindo, Monsenhor.
I hope to see you again soon, Your Eminence.
Espero vê-lo em breve, Monsenhor.
- Don't worry, Your Eminence!
Não se preocupe, Monsenhor!
Your Eminence, I don't understand.
Monsenhor, eu não entendo.
I cannot go, Your Eminence.
Não posso ir, Monsenhor.
- As you wish, Your Eminence.
Como quiser, Monsenhor.
[His Eminence had decided to hold the meeting there... ] [... to remain in close contact with reality.]
Monsenhor tinha decidido fazer a reunião ali... para permanecer em contacto com a realidade.
Your Eminence, you're cheating.
Monsenhor, não faça batota.
Your Eminence!
Monsenhor
However, Your Eminence, we agree : You...
Claro Monsenhor, estamos de acordo, o Sr...
Your Eminence, I've tried again to persuade my father but it's hopeless.
Monsenhor, eu tentei mais uma vez convencer o meu pai... mas ele está determinado.
Your Eminence, we can't wait.
Monsenhor, não podemos esperar.
Your Eminence, what are you doing?
Monsenhor, que está a fazer?
- Your Eminence!
Monsenhor!
- Your Eminence, if you don't mind.
Padre não, Monsenhor, com a sua licença.
- Good morning, Your Eminence!
Bom dia, Monsenhor!
Good morning, Your Eminence.
Bom dia, Monsenhor.
Be careful, Eminence.
Tem cuidado, Monsenhor.
You are mistaken, Your Eminence!
O Sr. está enganado, Monsenhor!
Your Eminence, she was different before politics ruined her.
Monsenhor, ela era diferente, antes da politica a transformar.
Your Eminence, what are you doing?
Monsenhor, o que está a fazer?
Your Eminence, first I'm going to send the telegram then I'll come back on the tricycle and take your cases to the station.
Monsenhor, vou enviar o telegrama... volto já com o triciclo e levo a sua mala para a estação.
Honestly, Your Eminence!
Honestamente, Monsenhor!
Your Eminence, I shall detain you no longer.
Monsenhor, não vou reter-te mais...
Or rather, I'd say that His Eminence has a loud voice.
Eu diria melhor, o Monsenhor tem boa voz.
- Good-bye, Your Eminence.
Adeus, Monsenhor.
- Let's leave tomorrow morning. - As you wish, Eminence.
Vamos amanhã Como quiser, Monsenhor.
Did you hear what His Eminence said?
Ouviram o que o Monsenhor disse?