English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Ensign

Ensign tradutor Português

1,254 parallel translation
Ensign, get down to Sick Bay.
Sub-tenente, vá até à baía médica.
Computer, locate Ensign Kim.
Computador, localize o sub-tenente Kim.
Ensign Kim is not on board.
O sub-tenente Kim não se encontra a bordo.
One : Ensign Harry Kim.
Um : sub-tenente Harry Kim.
I'm an Ensign on the Starship Voyager.
Sou sub-tenente na Nave Federal Voyager.
Maintain transporter locks, Ensign.
Mantenha os focos de transporte, Sub-tenente.
Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you.
Morn, creio que o cadete Saunders estava à sua procura.
I see you've put in a request to reassign Ensign Vilix'pran from cargo inspection.
Vi que pediu a transferência do Cadete Vilix'pran da tarefa de inspeção de carga.
I'll have to make sure I offer my congratulations to the Ensign the next time I see him.
Tenho de me lembrar de dar os parabéns ao Cadete da próxima vez que o vir.
Ensign Pran... hmm.
Cadete Pran...
I'm sorry to interrupt you, Doctor but Ensign Tyler has broken his leg and...
Diga. Desculpe interrompê-lo, mas o Cadete Tyler partiu a perna e...
... so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark to the Defiant as a member of the security detachment.
Assim, acabei por transferir o Ensign Plamers outra vez para a guarda noturna e realoquei o Crewman Donark como membro destacado da segurança.
These response times are unacceptable, Ensign.
Os tempos de resposta são inaceitáveis, Cadete.
I believe Ensign Kim is off duty.
Eu acredito que o Imediato Kim está de folga.
Computer, locate Ensign Kim.
Computador, localiza o Imediato Kim.
Ensign Kim is not aboard the ship.
Imediato Kim não está a bordo.
If Ensign Kim left the ship, he did not do so by conventional means.
Se o Imediato Kim saiu da nave, não o fez por meios convencionais.
Ensign Kim may have inadvertently undergone the process of matter conversion.
O Imediato Kim pode ter inadvertidamente passado pelo processo de conversão de matéria.
Ensign Wildman, scan the field for repeating patterns.
Imediato Wildman efectue o scan do campo para achar padrões idênticos.
Ensign Wildman told me about it.
O Imediato Wildman ensinou-me.
Yes, Ensign.
Sim, Imediato.
Well... congratulations, Ensign.
Bem... Parabéns, Imediato.
It's either Ensign Kim or Lieutenant Paris.
Ou é o Imediato Kim ou o Tenente Paris.
Lidell, this is Ensign Harry Kim and Lieutenant Tom Paris.
Lidell, este é o Imediato Harry Kim e o Tenente Tom Paris.
Captain, I must consult with Ensign Kim immediately.
Capitã, tenho que falar com o Imediato Kim imediatamente.
Ensign Kim has reported an exciting discovery- - a subspace disturbance which may be a wormhole.
O Imediato Kim relatou uma descoberta importante - um distúrbio no sub espaço que pode vir a ser um Buraco de Verme.
Any analysis yet, Ensign?
Alguma análise, Imediato?
Any idea yet where that message would end up, Ensign?
Alguma ideia de onde essa mensagem iria parar, Imediato?
What is it, Ensign?
O que é, Imediato?
Progress report, Ensign.
Relatório de progressos, Imediato.
I was right in the middle of preparing a culture to test Lieutenant Hargrove for Arethian flu when Ensign Kyoto deactivated me.
Eu estava exactamente a preparar uma cultura da gripe Arethian para verificar se o Tenente Hargrove está infectado, quando a Imediato Kyoto me desactivou.
How much of our energy reserves did we lose, Ensign?
Qual a proporção de energia de reserva perdida, Imediato?
I believe the optical data network is down, Ensign.
Creio que a informação de rede óptica esteja inoperacional, Imediato.
What is it, Ensign?
Diga, Imediato?
Ensign, transfer helm control to your station, and reset our original course.
Emediato, transfira o controlo do leme para a sua estação, e volte ao nosso rumo original.
Ensign, get the rest of the systems back on line.
Emediato, coloque todos os outros sistemas de novo ligados.
Ensign Parsons ordered his pejuta cold.
O Emediato Parsons pediu a sua pejuta fria.
Sounds to me like you're defending Ensign Parsons.
Parece-me que está a defender o Emediato Parsons.
Ensign, I need you on the Bridge.
Emediato, preciso de si na ponte.
Ensign, proceed into the nebula, one-half impulse.
Emediato, avance para a nébula, a meio impulso.
Now, Ensign.
Agora, Emediato.
Step away from the console, Ensign.
Afaste-se da consola, Emediato.
Where is Ensign Seska?
Onde está a Imediato Seska?
Transporter Room, can you locate Ensign Seska's combadge signal?
Sala de Transportes, consegue localizar o sinal do comunicador da Imediato Seska?
I have had my eye on young Ensign Kim.
Tenho andado de olho no jovem Imediato Kim.
You did discover Ensign Seska in proximity to them.
Mas você mesmo descobriu a Imediato Seska na proximidades deles.
No. I want Ensign Seska to coordinate the operation from our Bridge.
Quero que a Imediato Seska coordene a operação apartir da nossa Ponte.
Ensign... did you ever come in to leave a blood sample on file?
Imediato... alguma vez chegou a vir à Enfermaria para deixar uma amostra de sangue?
Ensign Seska.
Imediato Seska.
You are Cardassian, Ensign.
Você é Cardassian, Imediato.
Ensign?
Imediato?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]