Entra tradutor Português
24,109 parallel translation
A medical student straps on a suicide bomb and walks into a market.
Um aluno de Medicina entra no mercado com um colete suicida.
Yes, come on.... wants to get married?
Sim, entra. Quero que te cases.
Thanks.
Entra. Obrigado.
Barge in there, guns blazing, the great... cowboy sheriff of Mystic Falls, or you could table your feelings about vampires until your friend is awake.
Entra, dá uns tiros... O fantástico Xerife cowboy de Mystic Falls. Ou podias acalmar esses teus sentimentos sobre vampiros até a tua amiga acordar.
Now get in the truck, and we'll drive somewhere safe.
Agora entra na carrinha e vamos para um sítio seguro.
Only people coming in here are taking blood bags and leaving.
Quem entra aqui só pega na bolsa de sangue e sai.
Walter, once any blood enters a federal lab, U.S. law prohibits it from leaving that facility for 96 hours.
Quando o sangue entra num laboratório federal, a lei americana proíbe-o de sair da instalação durante 96 horas.
O'Brien enters the game!
O'Brien entra no jogo!
Get!
Entra!
Just get inside now!
- Apenas entra, agora!
Come on. Get in the car.
Entra no carro.
- Come on, I'll take you home.
- Isso. Entra. Levo-te para casa.
Come on in.
Entra.
Get in line.
- Entra na fila.
Make sure she gets into the bus.
Certifique-se que ela entra no autocarro.
- Get in the car.
- Entra para o carro. - Não.
Ever watched a movie where a guy gets in a car and turns the ignition and the car explodes?
Já viste o filme em que o tipo entra no carro liga o carro e o carro explode?
President of the company does not get into fistfights with competitors in front of the man who can get us dealerships.
O presidente da empresa não entra em lutas com adversários à frente do homem que pode arranjar-nos concessionários.
Come in.
Entra.
Well, come in, then.
Entra.
- Come in, Robert. - Duprez.
Entra, Robert.
The court is adjourned
O tribunal entra em recesso.
This is how you supplement your income.
Isso é como o dinheiro complementar entra.
Eduardo set off the door chimes as he steps outside to take out the trash, Greg slips inside.
O Eduardo desactiva o sensor da porta e vai à rua levar o lixo. O Greg entra.
Greg waits for Eduardo to step outside, and then enters the house.
O Greg espera que o Eduardo saia, e depois entra em casa.
The day after, your sister ends up in an a diabetic coma.
No dia seguinte, a sua irmã entra em coma diabético.
Get in the van.
Entra na carrinha.
Get back in the car.
Entra no carro. - Porquê?
No one gets in or out.
Ninguém entra nem sai.
Sly, while we're waiting for the admiral to get here, link up to the naval base's operating system.
Sly, enquanto esperamos pelo almirante, entra no sistema operacional da base naval.
Walt, get the hell on that boat.
Walt, entra naquele navio.
Then the missile's own computer GPS kicks in.
Então o próprio GPS do míssil entra em acção.
Ray, get inside!
Ray, entra!
Step inside.
Entra.
It's also got about a dozen men making sure nobody gets close to him.
Que também tem uma dúzia de homens que asseguram que ninguém lá entra.
Now get on in there!
Agora entra ali!
We need to open it up, allow for more affordable housing, give the people a chance to start over and rebuild, but... the second the money starts rolling in, those families get squeezed out by crony capitalists.
Temos de examinar isso, permitir casas populares, dar às pessoas a hipótese de recomeçar e reconstruir. Mas quando o dinheiro entra, as famílias são esmagadas por capitalistas corruptos.
Come on. Come in.
Anda, entra.
Get in!
Entra.
Go on inside, little mama.
Entra, filhota.
Some guy walks into the shop of a total stranger.
Um tipo entra numa loja de um estranho.
- We want justice! - No one gets in!
Ninguém entra!
If anyone comes through that door that isn't me, D'Avin, or Johnny...
Se alguém entra que não eu, o D'av ou o Johnny...
He runs women in and out through local prostitution rings, rakes in profits, and then just magically skips town right before it gets hot.
Ele entra e sai com mulheres em redes de prostituição locais, junta os lucros e depois desaparece da cidade antes de ser apanhado.
Join the club.
Entra para o clube.
Get in.
Entra.
Come on.
Entra.
Get in the car.
Entra no carro.
Come.
Entra.
In!
Entra!
Agh! Hey! Get in the car!
Entra no carro!