English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Ephemeral

Ephemeral tradutor Português

59 parallel translation
I saw several villages ephemeral but remain Wichita.
Vi muitos povoados passageiros, mas Wichita durará.
to find clearly defined faces for a crowd of characters who in your script are so rough, so vague, so ephemeral -
Dar um rosto preciso, definitivo, a uma multidão de personagens que, de acordo com o guião, são muito aproximativos, genéricos, inexistentes.
When will we go on a less ephemeral date?
Quando iremos os desprovidos de fundamentos efêmeros
Give him a shot of ephemeral.
Dê-lhe uma dose de Efemerol.
The drug is called ephemeral.
A droga chama-se Efemerol.
As you were... Without ephemeral without guidance.
Eras tu... sem Efemerol... e sem orientação.
Um, tempered by the ephemeral use of color.
Um, temperadas pelo uso elemental da cor.
It was ephemeral pleasure Ema was after. She was prepared for a semblance of pain.
O sentido fugidio do prazer era o que Ema captava, estava prestes a atingir o objetivo através dum sofrimento ilusório.
Eternity lasts forever because it doesn't compare to the ephemeral, the changeable,
A eternidade... dura para sempre... porque não existe comparação com o efémero,
Like "ephemeral" is with an F. F-emeral.
È como efe-mérides é com efe. Efe-mérides.
The resulting quantum disturbance sucked us into this ephemeral state.
A perturbação quântica resultante puxou-nos para dentro deste estado efémero.
Only the ephemeral makes impressions.
Só as coisas efêmeras säo marcantes.
In another way everything seems so ephemeral.
E por outro lado tudo parece tão efémero.
I know what ephemeral means Maxwell.
Eu sei o que efémero significa, Maxwell.
"must now admit that the movement is no ephemeral thing."
"devem admitir que o movimento não é algo efémero."
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness.
Que trate melhor os mortos... que dê aos efêmeros uma suntuosa leitura de sua transparência... permitindo aos vivos uma navegação segura e veloz... por este vale de trevas.
"That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness."
"Que trate melhor os mortos... que dê aos efêmeros uma suntuosa leitura de sua transparência... permitindo aos vivos uma navegação segura e veloz... por este vale de trevas."
Ephemeral winter breeze...
Ar efêmero do inverno
The ephemeral light is an attribute of the body and the flesh.
"A luz efémera é um atributo do corpo " e da carne.
But dreams are ephemeral, and sometimes impossible.
Mas os sonhos são efémeros e por vezes inatingíveis.
I created an ephemeral monument to the glory of cinema
Inventei um monumento efémero à glória do cinema.
That our nation is... ephemeral?
Que a nossa nação é... - efémera?
- Baltar's heart was ephemeral.
- O coração do Baltar era efêmero.
Emotional ties are ephemeral and undependable.
Laços emocionais são efémeros e incertos.
Listen, you said you wanted to do this alone because feelings are ephemeral.
Disseste que querias fazer isto sozinha porque os sentimentos são efémeros.
Ephemeral-like.
Tipo efémero.
"Ephemeral destiny " She died at midnight. "
Destino efémero chega a meia noite, e a morte repentina.
Governments are ephemeral, they rise, fall and return to the soil.
Os governos são efémeros, sobem ao poder, caem, e retornam à terra.
The social science of economics is told by an ephemeral language.
A ciência social da economia comunica-se numa linguagem efémera :
You know, what I loved about theater is that there's an ephemeral quality to it, it happens, it comes together, it exists and then it goes away,
O que eu adorava no teatro era o aspeto efémero. Acontece, monta-se, existe e depois desaparece.
Popsicle represents the ephemeral penis.
O gelado representa o pénis efémero.
But before that sad ending that awaits all of us... maybe we can share beautiful, ephemeral moments with the people we love.
Mas antes do triste final que nos espera a todos... talvez possamos partilhar momentos bonitos efémeros com aqueles que amamos.
The artist is poking fun at the culture industry's obsession with tangible objects, giving us something poetic, ephemeral, devoid of materiality.
Com esta instalação, o artista troca da indústria cultural, obcecada pelo fabrico de objetos tangíveis, e propõem-nos assim algo de poético, de efémero, despojado de materialidade.
I'm interested in the way we tell stories about our lives, about the fact that the truth about the past is often ephemeral and difficult to pin down, and many of our stories, when we don't take proper time
Interessa-me a forma como contamos histórias acerca da nossa vida, o facto de a verdade sobre o passado ser amiúde efémera e difícil de definir e de muitas das nossas histórias, quando não temos tempo para investigar o passado,
Yes, he appears and he disappears, like a sunrise or sunset. Anything so ephemeral.
Ele aparece e desaparece como o nascer e o pôr do sol ou algo tão efémero.
Now, if you will proceed to the gallery we will proceed to testing its less ephemeral utility.
Ora, se pudessem passar à galeria... iremos testar a utilidade menos efémera dela.
"Ephemeral."
"Efémero".
Ephemeral.
Efémero.
I promise it won't be ephemeral.
Prometo que não serão efémeras.
Here, fossil lakes, secret waterholes, desert fog and ephemeral rivers like this provide just enough water for life to get by, no matter how tough it gets.
Aqui, lagos fósseis, charcos secretos, nevoeiro do deserto e rios efêmeros como este fornecem água suficiente para a vida poder sobreviver, não importa o quão duro ela seja.
Well... Right now, I'd have to say, power... is ephemeral.
Bem, por enquanto, digamos que o poder... é efêmero.
Power is an ephemeral ; it's what is perceived.
O poder é efémero, é o que é visto.
We must seek the ephemeral or why live?
Devemos procurar o efêmero. Senão porquê viver?
Or even something ephemeral.
- Ou mesmo uma coisa efêmera.
Perhaps only music, because it's ephemeral.
Talvez só a música, porque é efémera.
In this earthly world, all is ephemeral.
Neste mundo terreno, tudo é efêmero.
"Ephemeral." "... ephemeral museum. " Wow.
- "Efémero". -... museu efémero. "
Perhaps the most ephemeral form of sculpture.
Talvez a forma mais efémera de escultura.
I know life is ephemeral, but I just, you know, I expected him to be around a little longer.
Sei que a vida é efémera, mas... esperava tê-lo por perto por mais tempo.
Ephemeral, but wonderful.
E era algo fabuloso, efemero mas fabuloso.
We must seek the ephemeral.
Temos de procurar o efémero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]