English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Epsom

Epsom tradutor Português

68 parallel translation
Can't you see us picking up loose change at Epsom? Having a bit of fun out West?
Está a ver-nos tentar a sorte e a divertirmo-nos na zona oeste?
- Rather. All the way to Epsom.
Fui até Epson.
Somebody ought to poison her Epsom salts.
Alguém devia pôr veneno nos sais dela.
Hey, Boss, man needs a brown bomber and a dose of salts.
Chefe, o homem precisa de um laxante e de uma dose de sais de Epsom.
I made a fortune on the Epsom Derby, didn't I?
Fiz fortuna no Derby de Epsom.
And now we leave Lords and go over to Epsom for the 3 o'clock.
E agora saímos do Lord's e vamos para Epsom para as 15h00.
Well here at Epsom we take up the running with 50 yards of this mile and a half race to go and it's the wash basin in the lead from WC Pedestal.
Na Epsom, retomamos a competição a 46 metros do final desta corrida de dois quilómetros. É o lavatório a liderar pela casa de banho.
We ought to help out that cow, Give her Epsom salts and get this thing moving,
Ajudemos a vaca. Dê-lhe sulfato de magnésia para que isto comece logo.
You gotta put that foot in some epsom salts, get that swelling'outta there.
Mete esse pé num alguidar com sal, para tirar o inchaço.
Sorry, Bart, dude.
Temos de encher isto com sais de Epsom e ir para o lar. Desculpa, Bart.
One part prune juice, one part Miami Beach tap water and just a pinch of Buddy Epsom salts.
Uma parte de sumo de ameixa seca, outra parte de água da praia de Miami e ainda uma pitada de sal inglês.
And then the deputy, who vanished from a bathtub full of Epsom salts...
O delegado desapareceu de uma banheira cheia de sais de Epsom...
I wonder if the guard would bring us some Epsom salts... if I asked politely.
Será que os guardas nos podem trazer sais de Epsom? Se pedisse com jeitinho.
Oh, beg pardon, my lord, my most southerly venture is Epsom.
Peço desculpa, senhor, mas as minhas aventuras não passaram de Epsom.
Do you think Epsom salt reduces swelling faster?
O senhor acha que o sulfato magnésio reduz mais rapidamente o inchaço?
Everybody's at the races in Epsom.
Todos est ‹ o na corrida em Epsom.
Reduces swelling, helps relieve sore muscles and whatnot.
Reduz os inchaços, ajuda a aliviar músculos doridos e afins. Epsom Salt.
There's a horse running in the 5 : 05 at Epsom.
Há um cavalo que vai correr às 5 : 05h em Epsom.
I picked you up some Epsom salts and a cold compress and...
Trouxe-te sais Epson, e compressas frias. E...
At Epsom races.
Nas corridas de Epsom.
Mind you don't sit on that chair!
Trouxe-lhe sais de Epsom.
I'm on epson road and the nearest cross street is...
estou na Calle Epsom e a rua mais próxima qu cruza é...
Mrs Harding, why are you taking Epsom salts?
Quase desejo estar fisicamente doente.
Well, if you must know, it's because we've noticed large quantities of benzene, ephedrine and everyday Epsom salt have gone missing.
Bem, se quer saber, é porque reparámos que grandes quantidades de benzol, efedrina e sulfato de magnésio têm desaparecido.
This time? I put Epsom salts instead of sugar in the sisters'tapioca pudding.
Pus laxante em vez de açúcar no pudim de tapioca das Irmãs.
I better just take an epsom salt bath and go straight to bed.
É melhor eu tomar um banho de sal grosso e ir directo para a cama.
I brought you some Epsom Salts to help dry up your milk when it comes.
Trouxe-lhe sais de Epsom para ajudar a secar o leite, quando ele chegar.
- The chemical study of magnesium sulfate.
O estudo químico do sulfato de magnésio. Sal de Epsom.
Yeah, the Epsom Derby, Pol.
Sim, o Epsom Derby, Pol.
For Epsom.
Para Epsom.
For what I'm paying you, Mrs Carleton, I want a horse that'll pay out at Epsom on an each-way bet.
Pelo que lhe estou a pagar, Sra. Carleton, quero um cavalo que pague bem em Epsom numa aposta each-way.
How many of my bookies worked Epsom this last May?
Quantos dos meus agenciadores de apostas trabalharam em Epsom maio passado?
So, for a few fucking jokes and Epsom, you fucking invite a tribe of savages into the city and just fucking unlock the fucking gates!
Então, por causa de umas anedotas de merda e de Epsom, convidas uma tribo de selvagens para vir à cidade e abres a merda dos portões, foda-se!
And also write down that all our bookies can go back to Epsom.
E escreve também que todos os nossos agenciadores podem voltar a Epsom.
Well, that's good for Epsom.
Isso é bom para Epsom.
Does he think she's not good enough for Epsom?
Ele acha que ela não é boa o bastante para Epson?
The Epsom Derby, Pol.
O Epsom Derby, Pol.
Epsom.
Epsom.
The murder will take place this afternoon, at the Epsom races.
O homicídio terá lugar esta tarde, nas corridas de Epsom.
The Epsom races, the Epsom Derby.
Nas corridas de Epsom, no Epsom Derby.
You promised Alfie that his bookies could come to Epsom.
Prometeu ao Alfie que os agenciadores dele podiam vir a Epsom.
We fucking took Epsom.
Ficámos com Epsom.
Epsom is close.
Epsom é perto.
After the gym, he came home, ate, soaked in an Epsom bath, went to bed.
Depois do ginásio veio para casa, comeu, tomou banho e foi para a cama.
We gotta fill this thing with Epsom salts and jam over to the old folks'home.
- Paciência.
You know, you can try a simple Epsom salt bath.
Podia tentar um banho de sais.
I brought you some Epsom salts.
Não se pode ganhar sempre.
- Enjoy the ride. - Epsom salt?
Sal de Epsom?
Epsom, Ascot.
- Epsom, Ascot...
Oh, I'm trying Epsom salts next. Then turps.
Parece um objeto tão elegante.
We can give you Epsom salts to stop you lactating.
Se não estou a chorar, estou a verter leite. Se perco mais líquido, esta cama ainda flutua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]