English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Equipment

Equipment tradutor Português

5,651 parallel translation
Not with my equipment.
Não com o meu equipamento.
Van's here, and I saw Bao and Ling moving in counting equipment.
A carrinha está aqui, e vi o Bao e o Ling a carregar o equipamento de contagem.
That is actually just the equipment.
Mas, na verdade, é apenas o equipamento.
We'll, he's got a business account that makes automatic monthly transfers to a sporting goods company called Star-Gear, and that particular company supplies the Mecklenburg State football team with all their equipment.
Ele faz transferências automáticas mensais para uma conta de uma empresa de artigos desportivos chamada "Star-Gear" e, essa empresa em particular abastece a equipa de futebol americano de Mecklenburg State com equipamentos.
Elspeth would only kill Karen Lloyd if you supplied him with the right equipment.
O Elspeth só matava a Karen Lloyd se lhe tivessem dado o equipamento.
I gave your men all the equipment. I even told them how to set it up.
Dei o equipamento aos seus homens, até disse como instalá-lo.
It means that you can buy all the equipment you need to hijack a drone at your local hardware store.
Significa que pode comprar todo o equipamento que necessita para desviar um "drone" numa loja de "hardware" local.
Especially the part of our steeling Gotham P.D.'s equipment.
Especialmente a parte de roubar equipamento da Polícia.
Did two years at Allenwood for stealing equipment from a lab at Columbia Medical School.
Esteve dois anos preso em Allenwood por roubar equipamento de um laboratório no Columbia Medical School.
A truck full of this stuff and the right equipment and you've got the mother of all chemical weapons.
Um camião cheio dessa coisa e com o material certo e tens a mãe de todas as armas químicas.
So the equipment's here.
O equipamento está cá.
Before I start bringing in heavy equipment and putting my people at risk, I need to determine if this is rescue or recovery.
Antes de eu começar a trazer equipamento pesado e a pôr o meu pessoal em risco, preciso de determinar se isto é uma operação de salvamento ou recuperação.
None are stable enough to bring in the equipment we need to get down there.
Nenhum deles é estável o suficiente para podermos trazer o equipamento que precisamos aqui.
I don't have the equipment for something like that.
Não tenho equipamento para algo desse género.
If you don't want your equipment modified - for maximum accuracy...
Se não querem o vosso equipamento modificado para a precisão máxima...
However, the government has been remiss in updating their equipment.
No entanto, o Governo foi omisso na actualização do equipamento.
Mr. Collier, who do you think makes the equipment that you used to transmit?
Sr. Collier, quem você pensa que fez o equipamento que usou para transmitir?
Three months before she was murdered she was buying camping equipment. Based on what we know about her, she wasn't an outdoorsy type. No.
Três meses antes de ser assassinada, comprou equipamento para acampar.
I think we'll find the rest of Daniel in the cremation equipment.
Acho que vamos encontrar o resto do Daniel no equipamento de cremação.
Yes, Mr. Abernathy. Three cheers for incompetence and faulty equipment.
Três vivas à falha do equipamento e à incompetência.
I'm sure you'd be happy to let us examine your camping equipment and guns.
- Se é inocente, sei que nos vai deixar examinar o seu equipamento e as suas armas.
It turns out that every business that you bought equipment from is suing you.
Todas as companhias a quem comprou equipamento, estão a processá-lo.
And then discarded four days ago, when you were finally supposed to have your equipment repossessed.
E o corpo foi despejado há 4 dias atrás, quando o seu equipamento ia ser levado.
All of Warshaw's equipment was repossessed and all the bodies that were there, they were sent to another company in New York.
Todo o equipamento de Warshaw foi levado e os corpos foram mandados para uma unidade em NY.
Bring the equipment.
Tragam o equipamento.
Uh, so john and I would like To go through some of my old science equipment.
O John e eu gostaríamos de ver o meu antigo equipamento científico.
We don't have the equipment we had in Charleston.
- E não temos o equipamento.
With this equipment, I can only make small batches.
Com este equipamento, só posso fazer poucas quantidades.
I'm going to get Sebastian's equipment.
Vou buscar o equipamento do Sebastian.
Personnel and equipment in this sector were right sized last month.
O pessoal e equipamentos desse sector estavam certos no mês passado.
None of our equipment is working, and the spectroscope is on the fritz. I can't even get a barometer reading.
Nem sequer consigo uma leitura do barómetro.
Something interfered with my equipment at the scene.
Algo interferiu com o equipamento no local.
I did notice a black light amongst her equipment, but beyond that, we'll have to look elsewhere for our proof.
Reparei numa luz negra nos equipamentos dela, mas fora isso, temos que procurar provas noutro lugar.
Yeah, it was a burger truck, so it's already got most of the equipment we need.
Nada mal! Sim, era uma carrinha de hambúrgueres, por isso já tem a maioria do equipamento que precisamos.
Dent opened them again so we could store scu equipment securely.
Dent abriu-os de novo para guardar o equipamento da UCE em segurança.
They moved back to Paris and invested all they had in expensive photo equipment.
Regressaram a Paris e investiram todo o seu dinheiro em equipamento fotográfico.
IBM's leases are short and expensive because they're always replacing the equipment with the newest model.
Os contratos da IBM são curtos e caros estão sempre a substituir o equipamento pelo modelo mais moderno.
Covert ops got money and equipment and training to the mujahedeen after the Soviets invaded Afghanistan.
Operações encobertas dão dinheiro, equipamento e treino aos mujahedeen depois dos Soviéticos terem invadido a Afeganistão.
Do you have the first idea how any of this equipment works?
Tu fazes alguma ideia de como todo este equipamento funciona?
I swear it was filled with equipment.
Juro que estava cheia de equipamento.
We brought our equipment and took LSD, and we plugged in and we played.
Levámos o nosso equipamento, tomámos LSD, ligámos tudo e tocámos.
Arthur's wearing the equipment of a roman legionnaire.
O Artur está a usar o equipamento de um legionário romano.
In the few days we've known each other, I haven't seen you use any tools Or magical equipment or- -
Nos poucos dias que nos conhecemos, nunca vi-te a usar nenhuma ferramenta ou equipamento mágico ou... artefactos.
Firearm sales have spiked. There's been a run on survival equipment - propane tanks, generators, canned food and the like.
A venda de armas de fogo disparou... equipamento de sobrevivência, botijas de gás propano, geradores, enlatados e similares...
This is a very serious piece of equipment.
Isto é equipamento a sério.
When the dead body of the deceased was recovered from the sewer, no safety equipment was found near him even after searching for many hours.
Quando o cadáver do falecido foi recuperado dos esgotos, não se encontrou equipamento nenhum, mesmo após uma busca de várias horas.
Who pays for the stage and sound equipment then?
Então quem paga pelo palco e pelo equipamento de som?
Your honour... No safety equipment was ever provided to Vasudev Pawar.
Sr. Dr. Juiz, nunca foi dado nenhum equipamento de segurança a Vasudev Pawar.
The deceased... was not provided with any safety equipment.
Ao falecido não lhe foi fornecido nenhum equipamento de segurança.
Any progress on the cloaking equipment?
Progressos no equipamento de ocultação?
Ah, it was all erased when the equipment was returned.
Foi apagado quando removeram os equipamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]