Escalade tradutor Português
183 parallel translation
- Allowance? CALVIN : Can I drive the Escalade home?
Posso levar o Escalade para casa?
Next thing you know, you're drivin around in a brand new Escalade.
Sem dar por isso, a situação irá tornar-se totalmente diferente.
In pursuit of possible 187 suspects. black Escalade, eastbound on Sunset.
Em perseguição a possíveis suspeitos de 187, uma Escalade preta, a norte de Sunset.
In pursuit of a silver Mustang, black Escalade, Sunset Boulevard.
Um Mustang prata a perseguir uma Escalade preta, na Sunset Boulevard.
The Mustang was hit by the Escalade and this chase came to a halt in front of Grauman's Theatre where someone was getting their star.
O Mustang bateu na Escalade e a perseguição terminou em frente ao teatro Grauman onde alguém ia obter a sua estrela.
- Can't leave my Escalade- -
- Nao posso deixar o meu Cadillac Escalade aqui fora
I could have a Cadillac Escalade, and it would be electric.
Eu podia ter um Cadillac Escalade eléctrico.
I think I melted the sucka. Put everything on it but an Escalade.
Deve estar tudo bem.
Listen, I'm gonna need to borrow the hotel Escalade.
Ouve, vou precisar do Escalade do hotel emprestado.
Our Escalade?
O nosso Escalade?
Tony, you liking the Escalade?
- Tony, gostas do Escalade?
- How's your car? - Escalade?
- Como está o carro?
- Excursion, Expedition, Escalade, what?
- Excursion, Expedition, Escalade, o quê?
Rich bitch driving in her daddy's Escalade.
Uma miúda rica no'Escalade'do papá?
Plus, his Escalade got tagged.
E pintaram o Escalade dele.
You finish your beer then I take you to see Richie in the Escalade.
Acabas a tua cerveja e levo-te a ver o Richie no Cadillac.
Until she went down on this guy in an Escalade, I think.
Até ela ter feito uma "mamada" a um tipo com um Escalade, acho eu.
I'm sorry.
- Mas dão-me um Escalade, certo?
- But I get an Escalade, right?
Qual de vocês dois consegue explicar isto?
Dan, we talked about this. Nick Vasquez gets an Escalade.
A coisinha só precisa de endurecer.
- I mean - we're fighter pilots, man.
- Se fizerem asneira, és despedido. - Sim, senhor. Não te esqueças o Escalade.
- Remember the Escalade.
Sim, almocei. Qual é a secção?
Kid was renting a Cadillac Escalade.
O rapaz estava a alugar um Cadillac Escalade.
Owner of the shot up Escalade's rap sheet.
Cadastro do dono do Escalade envolvido no tiroteio.
2004 Cadillac Escalade EXT.
Cadillac Escalade de 2004.
Yeah, bring me a silver Escalade.
Sim, traz-me um Escalade prateado.
He's passenger side in a stolen Escalade, 11 at night gets out holding a weapon, made of plastic, though it looks pretty darn real.
Era passageiro de um Escalade roubado, às 11 da noite saiu com uma arma de plástico, embora parecesse muito real.
you kill Them they were identified as members of a local band... it is an escalade of murders in a violence in progress.
"As vítimas foram identificadas como membros de um bando local..." "estes assassinatos tem a ver com a escalada de violência entre bandos."
Already now, because they do not bring me a Escalade, only to be in my good favors?
Já agora, porque não me trazem um Escalade, só para ficarem nas minhas boas graças?
- A Escalade.
- Um Escalade.
- We arrange you the Escalade, mine.
- Nós arranjamos-te o Escalade, meu.
Escalade's my company car. - Who drives it?
- O Escalade é o carro da minha empresa.
There's his Escalade.
Este é o carro dele.
Sheila gets the Escalade, and little sis gets a pony.
A Sheila leva o Escalade, e a pequena irmã um pónei.
She asked me for an Escalade with tinted windows.
Ela pediu-me um Escalade com janelas escuras.
An Escalade has pulled up to the building
Um Escalade aproximou-se do edifício.
If it was an Escalade, maybe.
Isto? Talvez seja uma ascensão.
And it was his Escalade that was caught in the shootout.
Foi o jipe Escalade dele que foi apanhado no tiroteio.
He said keep an eye on an Escalade that night.
Disse-me para estar atento ao Escalade nessa noite.
The cops raided the Escalade.
A Polícia interceptou o Escalade.
Look like an Escalade in a wedding dress.
Parece um camião num vestido de noiva.
Okay, but why would a child come up to me and say he stole an Escalade?
Bem, mas porque é que um garoto me diria que roubou um Escalade?
Hey, Mitch, will you call down the Escalade for me?
Mitch, podes pedir o Escalade para mim?
Jonno the paparazzo recently traded in his old car for a Cadillac Escalade.
- Só entrego o carro ao dono. - Mas o carro é meu.
See our new Escalade outside?
Viu o nosso novo Escalade, lá fora?
Escalade.
Escalade.
It's totaled.
- O Escalade?
That's a new Escalade.
Sente? Sente a cicatriz?
Get the Escalade.
- Bora pó carro!
Still driving that Escalade?
Ainda conduzes aquela Escalade?
What if he came to you, " You know, Santa, I stole a Escalade.
" Roubei um Escalade, preciso que me dês umas jantes.