Essé tradutor Português
134,164 parallel translation
Well, that's the spirit.
É esse o espírito.
The killer, whom we all assume is this madman Triff, was, well, quite thorough.
O assassino, que vamos assumir seja esse louco do Triff, foi muito detalhado.
Okay, first of all, how crazy that Logan Pruitt was underneath McGee's bed?
Antes de mais nada, que loucura ter esse Logan Pruitt debaixo da cama do McGee.
Or I could expedite that process.
Ou eu podia agilizar esse processo.
You still haven't kicked the habit. Ugh.
Ainda não largaste esse hábito.
Are you still in contact with this Prince Charming?
Ainda tem contacto com esse príncipe encantado?
Well, good because there's plenty more where that came from.
Ainda bem. Há muito mais de onde veio esse.
That's good advice.
Esse é um bom conselho. É uma pena que não o tenha seguido.
I mean, there's people all over the Dark Web that are selling this kind of concoction, along with compressed-air guns to fire it into the skin.
Quer dizer, há pessoas na Dark Web que vendem esse tipo de mistura, juntamente com armas de ar comprimido para disparar para a pele.
All right, I know there's no recovering the recordings, but did it seem like this Benjamin guy had more information about the hack?
Sei que não há como recuperar as gravações, mas pareceu-me que esse tal Benjamin tinha mais informações sobre o hack?
That your old.45?
Esse seu velho. 45?
Hypothetically, how would someone defeat this ransomware virus?
Hipoteticamente, como é que alguém pode derrotar esse vírus ransomware?
Blue. Well, that's pretty common.
Esse é muito comum.
That steam?
- Esse vapor? - Isso abriu o porta-malas?
Anybody who read this rental app could see that... including the storage unit manager.
Quem lesse esse contrato veria isso... incluindo o gerente da unidade.
What your self-storage guy is doing is called cryogenics.
O que esse tipo faz chama-se criogenia.
And you were paid for your time.
E foi pago por esse tempo.
And that's me.
E esse sou eu.
I mean, they've probably been looking for Nick all this time.
Devem ter procurado o Nick durante todo esse tempo.
Are you sure this Alonzo guy's the one calling the shots?
Tens a certeza de que esse Alonzo está no comando?
Might know something about this Alonzo guy.
Pode saber alguma coisa sobre esse Alonzo.
And that was just the tip of the spear.
E esse foi só o princípio.
And that'd be you.
- E esse serias tu.
Where's this audio you claim you have on me?
Onde está esse áudio que alegas ter sobre mim?
Is that different from the last one?
Esse é diferente do último?
You know, that's the kind of reaction that I want to get just once, just not, you know, "You look nice."
É esse tipo de reacção que queria, ao menos uma vez, e não um "estás porreiro".
He was not that kind of kid.
- Não era esse tipo de rapaz.
That's my favorite.
Esse é o meu favorito.
That's the one.
É esse mesmo.
Second, that's the worst British accent I ever heard.
Segundo, esse é o pior sotaque britânico que já ouvi.
Wait, isn't he the guy who found Jones dead in the first place?
Esse não é o homem que encontrou o Jones morto?
There is one more piece of business, and it is actually the real reason we asked you to be here tonight.
- Há mais uma coisinha, e esse é o verdadeiro motivo de pedirmos para virem aqui hoje.
Told you, Jasper. This place is fun.
Esse lugar é divertido.
Oh, I'm not giving either one of them the pleasure.
Não vou dar esse gostinho a nenhum dos dois.
That is the problem.
É esse o problema.
Who's that?
Quem é esse?
That idiom I know.
Esse idioma, conheço.
I mean, this place is a mess.
Esse lugar está uma barafunda.
That money is for college.
Esse dinheiro é para a faculdade.
Or try this... that money is for college.
Porque não... Esse dinheiro à para a faculdade.
And that is a punctuation mark that you don't know about because you never went to college.
E esse é um ponto de exclamação que tu desconheces porque não foste para a faculdade.
Yeah, has that ever not been the plan?
Pois, não era já esse o plano?
For the men of 8113, Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell was that corpsman.
Para os homens da 8113, o Subcomandante Sénior Kevin Campbell foi esse paramédico.
I just got this territory.
Acabei de receber esse território.
- These guys usually just go boom.
Geralmente, não é esse o MO. Costumam simplesmente fazer "boom".
Well, then how'd that last asshole detonate the vest? I shot him right through the brainstem.
Bem, então, como é que esse último idiota detona o colete?
This person...
Esse também...
I think that's the point.
- Acho que é esse o objectivo.
'Cause that someone told you to pin the attack on Granger.
Porque esse alguém disse para focarem o ataque no Granger.
This Unilu swap meet looks an awful lot like a regular mall.
Esse encontro de trocas unilu parece muito com um shopping comum.
[Shiro] So this was Zarkon's home planet.
Então esse era o planeta de Zarkon...