Estamos tradutor Português
208,547 parallel translation
What the... No, we're warming up.
Não, ainda só estamos a aquecer.
- And we're here for you, my whole team.
- Estamos aqui para o ajudar.
We all just have to be aware. We're dealing with women who have been through the worst circumstances in their lives, and we're a bunch of guys.
Temos de estar conscientes de que estamos a lidar com mulheres que passaram por circunstâncias terríveis e nós somos um grupo de homens.
And now we're just getting to the bit where we just have to balance it all out.
Estamos a chegar ao momento em que temos de equilibrar tudo.
You're looking for a moment when you feel you're as close to the soul as possible.
Procuramos o momento em que sentimos que estamos o mais próximo possível daquela alma.
[Ilse] It makes huge sense, because if you can change the way that children feel about food, that really changes their futures.
Faz muito sentido. Se conseguirmos influenciar a atitude das crianças perante a comida, estamos a mudar-lhes o futuro.
It's a ten-year plan and it's only the beginning.
É um plano a dez anos e ainda estamos no início.
We're still piecing it together.
Ainda estamos a tentar entender.
Okay, we're okay.
Ok, estamos bem.
Okay, we're willing to cut you a deal.
Ok, estamos dispostos a fazer um acordo.
We don't know what we're dealing with here.
Nós não sabemos com o que estamos a lidar aqui.
We're not having trouble keeping our shit together.
Nós não estamos a ter problemas em manter esta merda a rolar.
Good, look forward to that.
Bom, estamos ansiosos por isso.
We're not here for any trouble, okay?
Nós não estamos aqui para arranjar problemas, ok?
Oh, maybe, or maybe we just have to accept that we're not getting what we came here to get.
Oh, talvez, ou talvez nós apenas tenhamos que aceitar que nós não estamos a obter o que viemos aqui para obter.
So here's what we're up against, boss.
Então, aqui está o que estamos a enfrentar, chefe.
We in business, together.
Estamos no negócio juntos.
We're here about the warehouse fire.
Estamos aqui por causa do incêndio no armazém.
All right, we're looking for a male, white, 20-25, owns a brown ForeRange cargo jacket.
Tudo bem, estamos à procura de um homem, branco, 20-25, tem um casaco castanho ForeRange.
- Hey, it's okay, we're good.
- Está bem, estamos bem.
- Door's locked, we're good.
- A porta está trancada, estamos bem.
- We're working backwards.
- Estamos a trabalhar ao contrário.
We're looking for your daughter, Sarah.
Estamos à procura da sua filha, Sarah.
Just trying to find her.
Estamos apenas a tentar encontrá-la.
Me and Jordan, we're getting divorced.
Eu e o Jordan, estamos a divorciar-nos.
He's abroad, currently, but we're tracking him down.
Actualmente, está no exterior, mas estamos a tentar localizá-lo.
- Calm down, you're in a public place.
- Acalma-te, estamos num local público.
Calm down, you're in a public place.
Acalma-te, estamos num local público.
I mean, we're trying, but the company's got over 300 accounts.
Quero dizer, estamos a tentar, mas a empresa tem mais de 300 contas.
No, we're just working some stuff out.
Não, estamos só a trabalhar numas coisas.
So we're operating on faith here, Cal?
Então estamos aqui a operar em fé, Cal?
- To why we're...
- Porque estamos...
I think we're deeper than I went before.
Acho que estamos mais fundo do que fui da outra vez.
We're all shocked.
Estamos todos chocados.
We almost have it.
Estamos quase a conseguir.
We're in the process of building an alliance, uniting the various rebel cells across the galaxy.
Estamos no processo de construir uma aliança, unindo várias células Rebeldes da Galáxia.
We're burning up.
Estamos a arder.
We're losing power.
Estamos a perder energia.
We're free.
Estamos livres.
We're coming up on the rendezvous point.
Estamos a chegar ao ponto de encontro.
Beginning today, we stand together as allies.
A partir de hoje... estamos juntos como aliados.
This could be the spy droid we have been searching for.
Pode ser o dróide espião de que estamos à procura.
We're stuck in here!
Estamos presos!
No, we're not.
Não, não estamos presos.
We're training for the attack on Lothal, and nobody knows that place better than you.
Estamos a treinar para o ataque a Lothal... e ninguém conhece aquele lugar melhor do que tu.
We're close now.
Estamos perto.
Thrawn knows we're here.
O Thrawn sabe que estamos aqui.
We're taking heavy fire. We need help.
Estamos sob fogo pesado.
We're still talking about a car, right?
Ainda estamos a falar de carros, não estamos?
Yeah, we're on a time crunch.
Sim, estamos com pouco tempo.
- We've been here
Nós estamos aqui há uns cinco minutos.