Evangeline tradutor Português
91 parallel translation
- Evangeline's no albino.
Referes-te à Vicky?
He was married in Montreal in 1915 to a Miss Sarah Evangeline Cutler, who is still living there.
Ele casou em Montreal, em 1915, com a menina Sarah Evangeline Cutler, que ainda vive lá.
Oh, yeah! According to Spider, Johnny had a secret love. A black lady called Evangeline Proudfoot.
Segundo Spider, Johnny tinha um amor secreto... uma negra chamada Evangeline Proudfoot.
Evangeline ran some kind of spooky store in Harlem called "Mammy Carter's."
Ela tinha uma loja no Harlem.
Name was Evangeline. Heard of her?
Ela se chamava Evangeline.
Evangeline Proudfoot?
Evangeline Proudfoot.
I just wanted to talk about Johnny Favorite and Evangeline Proudfoot.
Só queria saber sobre Johnny e Evangeline.
Evangeline.
Evangeline.
Miss Evangeline.
Menina Evangeline...
- Seattle. Evangeline.
Evangeline.
The ever-increasing scandal surrounding Governor James Devlin accepting kickbacks took another bizarre turn today, when his wife, Evangeline Devlin, moved out of the governor's mansion.
O cada vez maior escândalo em torno do Governador James Devlin por ter recebido luvas, teve hoje mais uma reviravolta, quando a sua esposa, Evangeline Devlin saiu da casa do Governador.
You must be Evangeline.
Deves ser a Evangeline.
Hey there, Evangeline.
Olá, Evangeline.
The old Evangeline Mine.
A velha Mina Evangeline.
You can't blame Evangeline and me for the way the boy turned out.
Não podem nos culpar ao Evangeline e a mim pelo modo em que saiu o moço.
Evangeline, could you let Cook know that the new nanny has had to leave and I'm off to the agency to find a new one?
Evangeline, pode informar a cozinheira de que a nova ama teve de partir e de que vou à agência arranjar uma nova?
What's your book about, Evangeline?
Sobre o que é o livro, Evangeline?
I really am hungry, Evangeline.
Estou esfomeado, Evangeline.
You plump away, Evangeline. Thank you.
Faça isso, Evangeline.
Goodnight, Evangeline.
Boa noite, Evangeline.
Evangeline!
Evangeline!
The situation's very simple, Evangeline.
A situação é simples, Evangeline.
I'm unbelievably hungry, Evangeline.
Estou incrivelmente esfomeado, Evangeline.
Please, please, Evangeline!
Por favor, Evangeline!
Evangeline, please ask Cook to make the children scrambled eggs on toast.
Evangeline, peça à cozinheira para fazer ovos mexidos com torradas para as crianças.
My name's Evangeline.
Chamo-me Evangeline.
Evangeline...
A Evangeline...
Evangeline, I mean.
A Evangeline, quero eu dizer.
He knew Evangeline might like to educate herself and that her going would save Christianna.
Sabia que a Evangeline gostaria de se educar e que a ida dela salvaria a Christianna.
It's Evangeline.
É a Evangeline.
May I present my adopted daughter, Miss Evangeline Stitch.
Quero apresentar-lhes a minha filha adoptiva, a Menina Evangeline Stitch.
Welcome back, Evangeline.
Bem-vinda de volta, Evangeline.
Are you sure it's Evangeline?
De certeza que é a Evangeline?
Evangeline, where are your manners?
Evangeline, onde estão as tuas maneiras?
And you, Evangeline, I can see... that you are as wild as the rest of them.
E tu, Evangeline, vejo que és tão selvagem como os restantes.
- He'll marry Evangeline.
- Casará com a Evangeline.
Evangeline isn't our sister.
A Evangeline não é nossa irmã.
Evangeline, do you love Papa?
Evangeline, amas o papá?
Papa, do you love Evangeline?
Papá, ama a Evangeline?
Evangeline... for the record, whatever I may have said about stepmothers, that whole "evil breed" moment, most emphatically does not apply to you.
Evangeline o que quer que eu tenha dito sobre as madrastas, aquilo da "raça má", não se aplica, decididamente, a ti.
He was married to a Creole of Evangeline Parish and they had a son.
Era casado com uma crioula da Paróquia de Evangeline e tiveram um filho.
Evangeline had herself a litter of four.
Evangeline teve quatro.
Now, you fuckers know the legend of Evangeline Broussard, don't you?
Agora, vocês conhecem a lenda de Evangeline Broussard, não é?
And I want you to honor Evangeline and her dark soul.
E quero que tu honres a Evangeline e a sua maldita alma.
These have got to be the people that disappeared from Evangeline's party.
Estas devem de ser as pessoas que desapareceram da festa da Evangeline.
Evangeline's maid.
A empregada da Evangeline.
You see, Evangeline Broussard was in love with Louis Devereaux.
Vês, Evangeline Broussard estava apaixonada por Louis Devereaux.
Evangeline was dead, and the maid had lost her mind.
A Evangeline estava morta, e a empregada tinha perdido a mente.
Evangeline probably just butchered them.
Provavelmente a Evangeline massacrou-os.
And that's where Evangeline came in.
E é onde a Evangeline entrou.
Practically everyone around here is called Evangeline.
Conhece?