English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everglades

Everglades tradutor Português

235 parallel translation
I thought we might have a picnic tomorrow. Invite everybody to spend the night at the Everglades.
Pensei em fazermos um piquenique amanhã... convidar todos para passar a noite no Everglades.
Our first we call "Rainbow over the Everglades."
O primeiro modelo chama-se : "Arco-íris sobre o Pantanal".
I could have released you in the Everglades and, my dear friends, you might have lived happily ever after.
Podia levar-vos aos Everglades e, meus amigos, viveriam felizes para sempre.
Then, as Armando says, you can travel with them to Florida, found your own colony in the Everglades and live happily ever after.
Então, como diz o Armando, podem ir com eles para a Florida, fundar uma colónia nos Everglades e viver felizes para sempre.
I got somethin'you guys lost in the Everglades.
Tenho aqui uma coisa que vocês deixaram em Everglades.
It's 70 miles out in the Everglades.
É em Everglades, a 112 km daqui.
And when Bramlette told you that he'd seen Ruiz kill a cop in the Everglades, did you still think he was just "blowing smoke"?
E quando Bramlett lhe disse que vira Ruiz matar um polícia nas Everglades, continuou a pensar que ele estava apenas a inventar?
He's gonna be tagged and released in the Everglades.
Vai ser identificado e libertado nas Everglades.
Where's he gonna get crumb doughnuts in the Everglades?
Onde é que ele vai arranjar donuts nas Everglades?
Vietnam, Cambodia, Colombia... Puerto Rico, Bahamas, Everglades.
Vietname, Cambodja, Colômbia, Porto Rico, Bahamas, Everglades.
Yeah, I vaguely recall something about the... nasty little soirée in the Everglades.
Sim, lembro-me vagamente de qualquer coisa sobre uma desagradável recepção nos Everglades.
Everglades.
- Parque de Everglades. - Sim.
She worked her whole life to preserve the Florida Everglades.
Ela trabalhou toda a vida para preservar os Bosques da Florida.
sit by the pool, put a little sun tan lotion on her, rent a convertible, take a drive in the Everglades, fuck her in the backseat.
Sente-se à beira da piscina, coloque um pouco de bronzeador nela, alugar um descapotável, dar um passeio nos Everglades. Fode-la no banco de trás.
Found a day later, raped and cut up in the Glades.
Encontrada violada e esfaqueada na Everglades.
You drove her to an isolated section of the Everglades approximately two and a half miles southeast of her home.
Levaste-a para um sítio isolado de Everglades, aproximadamente 4 km a Sul da casa dela.
- Lomez usually runs it but he's in the Everglades.
Bem, normalmente é o Lomez a fazê-lo Mas ele está nas Everglades.
Although there was that one time I got drunk in the Everglades...
Embora uma vez me tenha embriagado nos Everglades...
He had a thing going with one of the girls... Girls. Over at the glades.
Tinha uma relação com uma das raparigas "Raparigas", nas Everglades.
He had a thing going with one of the girls- - Girls. Over at the glades.
Tinha uma relaçăo com uma das raparigas "Raparigas", nas Everglades.
- Everglades University.
- Estás preparada?
- Everglades?
Everglades.
Always top of the list.
- A Everglades era a primeira da lista.
Is it nerd-like to know Everglades National Park is the largest subtropical wilderness in the U.S. and has mangrove forests?
É de cromo saber que o Parque Nacional de Everglades é a maior área subtropical nos EUA e que tem florestas de mangais?
- Everglades Park...
- O Parque de Everglades...
And almost succeeded. I had tracked Jarod to the middle of the Everglades... where we were trapped together in a hurricane.
Eu tinha seguido o Jarod até ao meio dos Everglades,... onde ficámos, presos num furacão.
Mutilation in the Everglades.
- Mutilação em Everglades.
Hey, go upstairs and get Gina... so we can drop these dicks off... in the Everglades somewhere.
Ei, sobe e busca a Gina.. e vamos largar estes trouxas... em algum lugar dos Everglades
The Everglades is a slow moving river with a current that travels about four feet per hour I know
Os Everglades são um rio lento, com uma corrente de 1m20 por hora. Eu sei.
It's nothing compared to a summer in the Everglades.
Nada que se compare ao verão nas Everglades.
- Save the Everglades.
- Salvar o Everglades.
I talked to Jane and Muriel this morning, and they said they came to you yesterday with something about the Everglades and you shut the door.
Falei com a Jane e a Muriel esta manhã e disseram que falaram contigo ontem sobre o Everglades e fechaste-lhes a porta.
I read the Everglades pitch from Muriel and Jane.
Li a proposta do Everglades da Muriel e da Jane.
Father jeffrey scanlon, Obviously distraught after a terrible night in the everglades.
Padre Jeffrey Scanlon, aparentemente abatido após uma noite terrível nos everglades.
In the water about 2 miles south of everglades city.
Na água a cerca de 2 milhas da cidade de everglades.
Well, actually I'm doing a movie in the Evergrates.
Na verdade, estou a fazer um filme nos Everglades.
Hurricane anthony tore a 30-mile swath through miami and the everglades yesterday, leaving behind over $ 3 billion in damage.
O furacão Anthony arrasou uma faixa de 45 quilómetros entre Miami e os Everglades, deixando um rasto de mais de 30 mil milhões de dólares de prejuízos.
She'lI lead them to the Everglades, and off to prison we go.
Ela conduzi-los-á aos Everglades e seremos presos.
On the vanishing Everglades ecosystem.
Sobre o ecossistema em vias de extinção dos Everglades.
Buried them in the Everglades.
Enterrou-as em Everglades.
Our girl from the everglades.
A nossa rapariga do pântano.
Less than 50 left in the glades.
- Restam menos de 50 nos Everglades.
Yeah, it looks like the same length from our girl from the everglades.
- É do comprimento do da vítima.
The only place they gamble in the everglades is the menachee indian tribe.
O único lugar no pântano onde há jogo é na tribo dos índios Menachee.
I took a deeper look into your driving record, and you have numerous tickets, all in the everglades, all at night.
Estive a ver o seu historial de condução e tem muitas multas, todas na zona do pântano, sempre à noite.
- You get in your car, you drive out to the everglades, looking for desperate young woman who have been busted out from the casino and have nowhere else to go.
- Então mete-se no carro, vai até ao pântano à procura de jovens mulheres desesperadas que tenham sido expulsas do casino e que não tenham para onde ir.
And then, after she was dead, you dragged her into the everglades and left her for the alligators.
E depois de ela estar morta, arrastou-a até ao pântano e deixou-a lá à mercê dos jacarés.
Girl from the everglades? Yeah.
- A rapariga do pântano.
- He was crazy. He ran the Everglades.
- Ele era louco. ele fugiu das Everglades.
Larkin, the entire everglades is a park.
Larkin! Todo o Everglades é um parque.
53 seconds later, the plane dropped 6, 000 feet... crashed into the everglades and spread debrisover a solid square mile.
53 segundos depois o avião caiu 16000 pés... e despenhou-se em Everglades, e espalhou os seus destroços ao longo de mais de uma milha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]