English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Exercise

Exercise tradutor Português

3,566 parallel translation
I am going to give you your next exercise.
Vou dar-vos o próximo exercício.
So, last night you had the touching exercise.
Portanto, a noite passada fizeram o exercício do toque.
We did the exercise.
Nós fizemos o exercício.
The exercise was to spend a period of time touching each other sensually.
O exercício era passar algum tempo tocando-se um ao outro sensualmente.
What if we don't do the exercise again?
E se não fizermos o exercício outra vez?
This exercise will help you with your concentration.
Este exercício vai-te ajudar com a concentração.
Resume the exercise, no matter what is said.
Prossigam com o exercício, não interessa o que é dito.
He thinks it was an exercise that shocked her system.
Acha que foi a nossa atitude que levou àquele resultado.
Jim was told after his surgery that hiking is not a form of exercise that they want him to pursue anymore.
Depois da cirurgia, disseram ao Jim que a caminhada é um tipo de exercício que não deve continuar a fazer.
No. It was just an exercise in gamesmanship.
Não.Foi apenas uma lição sobre competição.
Exercise No. 1 :
Exercício básico :
I needed some exercise anyhow.
Eu precisava de algum exercício de qualquer maneira.
But I'm doing my exercise. OK?
Mas ando a fazer os meus exercícios, está bem?
It's all about the exercise, guys.
Foi um bom exercício, malta.
You exercise or something else?
Exercitaste ou algo mais?
Place is packed with civilians, so exercise some judgment.
Isto está cheio de civis. Tenham bom senso.
It's an exercise in trust.
É um exercício de confiança.
So, we have to exercise every day.
Temos de fazer exercício todos os dias.
He calling him Vicente because he have the same fold-over legs like the exercise boy Vicente have.
Ele chama-o Vicente, por causa do rapaz de treinos com o mesmo nome, que tinha as pernas tortas.
Is this real or an exercise?
- Isto é real ou um exercício?
It's not like you can't use the exercise, Frank.
Precisa de fazer exercício, Frank.
That kid is... that kid's rigorous about his exercise, his diet regimen, and every single other aspect of his whole approach.
Aquele rapaz é rigoroso em relação aos exercícios, à dieta, em todos os aspectos da carreira dele.
That is why I always refrain from any form of exercise.
É por isso que me abstenho sempre de qualquer forma de exercício.
He needs daily exercise.
Precisa de exercício diário.
Yeah, we exercise together.
Fazemos exercício juntos.
I haven't had this much exercise in a long time.
Há muito tempo que não fazia tanto exercício.
Well.. here's my bet for the exercise government.
Bem... aí vai minha aposta para o exercício governamental.
It's just a safety exercise, but I don't want any of you to miss it.
É apenas um exercício de segurança, mas não quero que o percam.
Louisa : What do you mean a "safety exercise"?
O que queres dizer com "exercício de segurança"?
Nothing like a little 30-knot crosswind to exercise the old sphincter muscle.
Nada como um vento cruzado de trinta nós para exercitar o músculo do esfíncter.
I exercise, eat like a normal person.
Faço exercício e como como uma pessoa normal.
You didn't need clothes for mistress Katya's blindfolded trust exercise, but I would wear something more suitable when I thank you officially for saving my life.
Não precisavas de roupa para o exercício de confiança com a Katya, mas eu usaria algo mais apropriado quando te agradecer oficialmente por me salvares a vida.
Brawl in the exercise yard.
Brawl no pátio.
He was doing a good morning stretch exercise which can be very dangerous.
Ele estava a fazer exercícios de aquecimento matinal, que podem ser fatais.
Chiropractors like that exercise.
Quiropráticos gostam desse exercício...
We talked and he gave me his adjective exercise.
Falámos um bocado e depois ele deu-me o exercício dele sobre os adjetivos.
It was just an exercise and you now, Jeremy.
Era só um exercício e você passou, Jeremy.
We speak of the importance exercise... and Molly agreed to help.
Falamos da importância do exercício... e Molly concordou em ajudar.
Besides, it's good exercise.
E é um bom exercício.
Would you prefer another form of moderate exercise?
Preferes outra forma de exercício moderado?
It's just an exercise... Some pop psychologist came up with.
É apenas um exercício... que um psicólogo pop inventou.
That's okay, but... my dad has this crazy idea that physical exercise is normal.
Tudo bem, mas o meu pai acha que o exercício físico é normal.
Intensive study, physical exercise, and, of course, discipline.
Estudo intensivo, exercício físico e, claro, disciplina.
I'm glad you got some exercise.
Fico contente por teres feito exercício.
Now, I just exercise the horses.
Agora, limito-me a exercitar os cavalos.
I've got a fun exercise.
Tenho um exercício engraçado.
And I have a very painless exercise, which is taking some extremely important clients to dinner and having you on my arm.
É uma coisa sem sofrimento. Levar clientes importantes a jantar e ter-te comigo.
It's just a safety exercise, but I don't want any of you to miss it.
Watson, ajude a senhora a preparar-se. É apenas um exercício de segurança, mas não quero que o percam.
What do you mean a "safety exercise"?
O que queres dizer com "exercício de segurança"?
Exercise.
Vai é fácil.
You know I like to exercise.
Sabes que eu gosto de exercício físico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]