Exotic tradutor Português
1,242 parallel translation
This here is your more exotic, risque magazine.
Esta aqui é a revista mais ousada. - Agora, a pornografia.
I prefer the term "exotic dancer." Free Willy was my stage name.
Prefiro "dança exótica". "Libertem o Willy" era o meu nome artístico.
- Exotic.
- Exótica.
See, an Asian gang was smuggling exotic jewellery antiques.
Um bando asiático estava a contrabandear joías antigas.
How exotic!
Que exótico!
I'm just the exotic, generous stranger.
Sou só uma estranha exótica e generosa.
Wait, Bender. As long as we're here why don't we take in some exotic dancing?
Enquanto aqui estamos, por que não vamos a umas danças exóticas?
- Size 11C. Exotic Italian.
- Tamanho 44, sapato italiano,
- Something exotic for hubby?
- Sabe, algo exótico para o maridinho?
He would come in a limo and pick me and my mom up... and take us off to some exotic place where we'd live like royalty.
Ele vinha de limusina e levava a mim e a minha mãe... para um lugar exótico onde íamos viver como reis.
The Republic of Infinite Horror. Sounds exotic.
É uma parte horrível do Outro Reino onde as mulheres são proibidas de usar magia.
The gay straight man was a new strain of heterosexual male spawned in Manhattan as the result of overexposure to fashion exotic cuisine, musical theater and antique furniture.
O heterossexual gay era uma nova estirpe de homem resultante da exagerada exposição à moda, gastronomia exótica, musicais e mobiliário antigo.
There, over the exotic-fruit plate Charlotte tried to make a relationship happen.
Usando fruta exótica, a Charlotte tentou começar uma relação.
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
Todo o chefe sabe que aqui é que se encontram os ingredientes exóticos.
No, of course not, it's just that we're so close to Earth anyway, I thought you might want to try something a little more exotic.
Não. Mas acreditei que queria algo um pouco mais exótico.
As the weeks of the dry season pass, only the vegetation around the river remains lush and this attracts exotic hunters like this Peteinosaurus.
à medida que as semanas da época seca passam, apenas a vegetação ao longo do rio permanece luxuosa e isto atrai caçadores exóticos de locais distantes como este Peteinosaurus.
On Venus, the snowcaps are more exotic.
Em Vénus, os cumes de neve são mais exóticos.
200 miles above us, the Hubble Space Telescope is the first witness to the exotic nature of the cosmos.
320 quilómetros por cima de nós, O telescópio espacial Hubble é a primeira testemunha da natureza exótica do cosmos.
It wasn't until we recognised the exotic variety and diversity of the satellites that geologists were added to the Voyager team.
E não foi senão até percebemos a variedade exótica e a diversidade dos satélites que os geólogos se juntaram à equipe da Voyager.
Just one more for exotic bird bingo.
Mais uma para o meu bingo das aves exóticas.
She was dramatic, and she was exotic.
Era teatral e exótica.
I used to dream I'd be surrounded... by exotic women's underwear forever and ever.
Eu costumava sonhar que ficaria rodeado de lingerie exótica.
Making it a little bit more exotic.
Está um pouco mais exótica.
I liked that because... the light under the water seemed very exotic.
Eu gostava disso porque a luz debaixo de água era muito exótico.
Yes, granted, I was in the rackets. I was running numbers. You were an exotic dancer.
É verdade, eu era um vigarista, metido nas apostas ilegais, tu fazias "striptease", apaixonámo-nos e os teus pais foram contra.
This woman in this flowing, white, exotic negligee...
Uma mulher num negligé vaporoso, branco e exótico...
With Isabella's exotic dishes, Toninho's new restaurant was the hottest spot in Brazil.
Seus pratos exóticos tornaram o restaurante dele "o quente" do Brasil.
Male exotic dancer.
Dançarino exótico.
You work as an exotic hostess, huh.
Trabalhas como uma anfitriã exótica.
I wish I had an exotic French mother.
Me gostaria ter uma mãe francesa exotica.
There's nothing exotic about mothers who live on the Upper East side.
Não há nada de exotico... Com as mães que vivem no este.
Well, they can be exotic in their own way.
Pois, podrian ser exoticas a sua maneira.
The alleged rape victim's an exotic dancer.
A alegada vítima de violação é uma bailarina exótica.
Stewardesses get to travel to exotic places, and their husbands fly anywhere for free.
Hospedeiras de Bordo viajam para sítios exóticos, e os maridos delas viajam para todo o lado de graça.
- It's like a berry, but way more exotic.
- Como uma baga, mas mais exótico.
Remember, honey, how I promised you that exotic island vacation but we had to go have children instead?
Se lembra que eu tinha te prometido que nós iriamos a uma ilha exótica... mas em vez disso tivemos filhos?
Ah, it's really, erm... exotic.
Ele é mesmo... exótico.
It sounds like we've gotta find you a serious, dark-haired, mystery man... from an exotic place by Friday night!
Parece que vamos ter que encontrar um misterioso homem sério de cabelo escuro. De um sítio exótico até sexta à noite!
A serious, dark-haired mystery man from exotic locations.
Um homem de cabelo escuro misterioso a vir de um local exótico.
Ajob, Liz, that will take him to exotic locations... all over the globe, uncovering mysterious, lost civilizations.
Um trabalho, Liz, que o levará a lugares exóticos... Por todo o Mundo, descobrindo misteriosas civilizações.
The problem is that I'm a serious... dark-haired mystery man from an exotic place.
O problema é que eu sou um sério... homem misterioso de um lugar exótico.
Gar kept complaining how bland his dinner was, so I added a few exotic spices.
Gar se queixava do pouco sabor do jantar, então, lhe adicionei... especiarias exóticas.
I mean, some girls like that exotic, grimy look... but only the cheapest, most sluttiest girls will like that.
Quer dizer, algumas raparigas gostam desse ar exótico, escuro... mas só as mais reles, mais fáceis é que gostam disso.
That's, like, exotic.
É, tipo, exótico.
It's foreign, it's exotic.
É estrangeira, é exotica.
- Exotic Switzerland!
- Na exótica Suíca!
- Exotic girls
- Mulheres exóticas
Wedgewood. Exotic waringin trees imported from Bali.
Vajilla Wedgewood, árvores exóticas Warigin, importadas de Bali.
You know, this takes me right back to my modeling days, when my 12th husband, Lord Longfellow, known in the more exotic ports as "Three-legged Willie,"
Sinto-me uma mocinha de novo!
They're exotic.
É uma comida exótica.
Oh, look at those exotic positions.
Vejam só aquelas posições exóticas.