English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Expedition

Expedition tradutor Português

1,326 parallel translation
This is a scientific expedition.
Isto é uma expedição científica!
In 1804, an expedition explored an area from the Louisiana territory to the Pacific Coast.
Em 1804, uma expedição explorou uma área... do território da Lousiana até a costa do Pacífico.
For the grand prize, what lieutenant led that expedition?
Valendo o maior prémio : que Tenente guiou a expedição?
Has this Tartini expedition dug anything up?
E essa expedição de Tartini Encontrou alguma coisa?
Dr. Haydock was with the expedition which rescued her.
O Dr. Haydock fazia parte da expedição que a resgatou.
Their call letters check with a survey expedition-
A sua identificação coincide com uma expedição de reconhecimento, a U.S.S. Columbia.
Well, shall we do a little time computation? There was a Vina listed on that expedition as an adult crewman.
E se computarmos um pouco o tema do tempo, naquela expedição constava uma Vina como adulta.
I know what they're saying about my father isn't true... but I had to find someone who was on the expedition with him to prove it.
Sei que o que estão a dizer sobre o meu pai não é verdade mas tinha de encontrar alguém da expedição dele para prová-lo.
You're going on an expedition.
Vai numa expedição.
The expedition was founded on his research.
A expedição foi fundada na pesquisa dele.
- We're on a- - - archaeological expedition.
- Estamos a... - Uma expedição arqueológica.
Expedition photographers?
Fotógrafos de expedição?
How would you like to go on an expedition to East Africa?
Gostaria de ir numa expedição à África Oriental?
This is a Phoenix-sponsored save the wilderness mapping expedition, and don't you forget it.
Expedição subsidiada pela Phoenix para a preservação do território selvagem, não te esqueças.
Well, this little expedition may be worth something yet.
Bem, esta pequena expedição pode ser algo que ainda vale a pena.
How did the expedition go?
Que tal correu a expedição?
Leave them there till the next expedition?
Deixa-los lá até à próxima experiência?
What is this, a scientific expedition or a glee club?
O que é isto, uma expedição científica ou um clube glee?
- Leave him alone and take the expedition seriously.
- Deixe-me em paz e leve a expedição seriamente.
This expedition is all for nothing.
Esta expedição é para nada.
Methinks it prudent to organize an expedition.
Estamos prontos a organizar uma expedição.
[Thunder] Methinks it prudent to organize an expedition.
Eu pensar que temos de organizar uma expedição.
Fine, however, an earlier expedition remains incomplete.
Muito bem ; porém uma anterior expedição está incompleta.
Dr Dennis Alan, Rio Negro Botanical Expedition August 15, 1985.
BACIA AMAZÓNICA 1985 Dr. Dennis Alan, Expedição Botânica ao Rio Negro, 15 de Agosto de 1985.
All this expedition needs is a leader.
Esta expedicao necessitara de um lider
THIS IS SUPPOSED TO BE A STAG NIGHT, NOT A SHRIMPING EXPEDITION.
Isto é uma despedida de solteiro, não vamos à pesca do camarão.
which is the only reason we agreed to come on this little expedition.
Única razão pela qual concordamos em vir a esta pequena expedição.
To pay for the next expedition, of course.
Para pagar a próxima expedição, é claro!
If the only reason for going on an expedition is the killing and looting and the only reason for the killing and looting is to pay for the next expedition, they cancel each other out.
Se a única razão da expedição é matar e saquear e a única razão para matar e saquear é pagar a próxima expedição, então um motivo anula o outro.
Thirty-four mansions pillaged and burnt under Colonel Montgomery's expedition up the Combahee?
34 mansões pilhadas e queimadas na expedição do coronel Montgomery ao longo do Combahee.
Therefore, my lords, omit no happy hour... that may give furtherance to our expedition.
Portanto, meus lordes... não percais um só momento feliz que possa apressar nossa expedição.
This is not an expedition for sport.
Isto não é uma expedição de caça.
If our small exercusion ended abruptly... and I am convinced that a larger fully armed expedition will bring us the success we so much desire.
Ainda que esta viagem tenha sido interrompida... estou convencido que uma expedição maior traria o êxito que procuramos.
Burton wants to finance another expedition. - Burton will bring the Society the biggest success.
Burton quer que financiemos outra viagem.
Speke has permission to leave with a handful of bearers for a short expedition.
Speke tem autorização para sair com alguns homens numa expedição.
- I resent the impact of fully funded expedition and he is in charge.
- Voltaram a enviá-lo. Financiaram uma expedição e é ele o chefe.
An expedition requires money.
Uma expedição custa dinheiro.
These are the maps wanted, and I managed to locate some materials from yours and Burton's orginal expedition.
Aqui tens os mapas. Encontrei material da primeira expedição.
the evidence of which is gathered by myself... and John Hanning Speke... on our initial expedition.
Na evidência do que reunimos eu... e John Hanning Speke... durante a nossa primeira expedição.
David Livingstone died during an expedition, while searching for the Nile's sources.
DAVID LIVINGSTONE morreu durante uma expedição, enquanto procurava as nascentes do Nilo.
I WANT YOU TO RIDE ALONG WITH ME AND RECORD THE DANGERS OF THE EXPEDITION.
Siga-me e registre os perigos da expedição.
Addressed to a young person what left in an expedition to the Orinoco.
Endereçada a um jovem que partiu numa expedição ao Orinoco.
He was on a scientific expedition down in...
Foi numa expedição à...
I spent weeks preparing that expedition.
Passei semanas a preparar a expedição.
I think we're about to embark on an unprecedented expedition.
Tenho a sensação de que vamos dar inicio a uma expedição sem precedentes.
This is a bald-faced fishing expedition.
Isso é um pedido sem sentido.
I go to all the trouble of arranging for MacGyver to join this expedition, and you ruin everything.
Tive problemas em arranjar uma forma do Macgyver entrar nesta expedição, e tu arruínas tudo.
When Mom passed away, I... I begged him to let me come on this expedition.
Quando a minha mãe morreu, eu... pedi-lhe para me deixar vir nesta expedição.
How I conduct this expedition and my family life is none of your affair!
O modo como conduzo a expedição e a minha vida familiar não é da tua conta.
They were on an expedition together.
Eles foram juntos numa expedição.
- How was the hunting expedition?
- Como foi a caça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]