English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Famine

Famine tradutor Português

500 parallel translation
Why dost thou scourge mankind with war, plague, famine?
Espera! Porque açoitas a humanidade com a Guerra, a Peste e a Fome?
Famine, hunger, not even massacres could stop them.
Nem o frío, nem a sede, nem siquer os massacres os impediram.
The famine is on.
Comecou a fome. ,
He will toil as you have toiled, in famine and fear.
Ele trabalhará como você, faminto e com medo.
Three years of famine and a depleted treasury.
Três anos de fome e de um tesouro depauperado.
Wars, death, famine in that unhappy land.
Guerras, morte e fome naquela terra infeliz.
There are thousands of them in this part of the world. And they have been founded, some recently, some 80 years ago... by people who left their homes in Europe because of famine... because of starvation... because of racial and political persecution... and some, like ourselves, because of their faith.
Há milhares delas nesta parte do mundo e elas têm sido fundadas, algumas recentemente, outras há 80 anos, por pessoas que deixaram as suas casas na Europa devido à carência, devido à fome, devido à perseguição racial e política
Sickness, war and its pleasures plague, famine, poverty, murder hate, jealousy
Doença, guerra e suas delícias peste, fome, pobreza, o assassinato ódio, inveja
At a time so full of pain and suffering and famine we, with all our wealth, should make it our duty to help and relieve the suffering of others, wherever possible.
Nestes tempos de fome e sofrimento nós, com a nossa riqueza, devemos tornar nosso dever o ajudar e aliviar o sofrimento dos outros, sempre que possível.
Men facing famine, naught left but beans.
Homens enfrentando a fome apenas com feijões!
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.
Se isso for falso... na primeira árvore tu serás pendurado... vivo até que a fome o disseque.
Here let you lie till famine and the ague eat you up.
Aqui vós ficareis... até que a fome e a febre vos devorem.
War, earthquake, winds, fire, famine, the plague...
Guerra, terremotos, vendavais Fogo, fome, a praga...
It's worse than bandits, the plague, famine, fire, or war.
É pior do que os bandidos, a praga, a fome, o fogo ou a guerra.
You pick up the paper, you read about 84 men or 284. Or a million men, like in a Chinese famine.
Pegas num jornal, lês sobre 84 ou 284 homens, ou um milhão, como numa fome na China.
I will waste the land with drought, the people with famine.
Matarei a terra com a seca, o povo com a fome.
She has brought the drought and the famine.
Trouxe a seca e a fome.
The great, terrifying Kali held court in all her magnificence... and the villagers gathered to ask protection... from disease and famine and fire.
A aterradora Kali impunha-se com toda a sua magnificência e os aldeões juntavam-se para pedir protecção das doenças, da fome e do fogo.
Seems to me his old man left Ireland during the potato famine.
Parece-me que seu velho deixou a Irlanda durante a peste.
Remember, famine stalks the land. The hungry grow hungrier every hour.
Lembre-se... a fome esgotou a terra, a fome aumenta a cada hora.
Know that on the evening of the third day, a supreme high sacrifice will be held so that Baal and Astarte may end this famine!
Assim na noite do terceiro dia, um supremo sacrifício será oferecido. Para que Baal e Astarte ponham fim à fome.
I used to number the months by a battle, a pestilence, a famine.
Eu marcava os meses por uma batalha, uma peste, uma fome.
They say it means war and famine.
Dizem que significa guerra e fome.
Famine, overwork, bullet wounds, snakebites Saito.
Fome, trabalho a mais, feridas de balas, mordidas de serpentes Saito.
- V. ZAKHARCHENKO Fomin
- V. ZAKHÁRTCHENKA Famine
There'll never be a need of famine.
Nunca mais vai haver fome.
feast or famine.
Um tordo e uma pedrada.
Do that, and you'll have a scourge that'll make the potato famine
Faça isso, que vai levar uma praga que vai fazer a das batatas...
To our enemies give evil, plague... famine and misery
Aos nossos inimigos, dá o mal, a peste, a fome e a miséria.
To our enemies give evil, plague, famine and misery.
Aos nossos inimigos, dá o mal, a peste, a fome e a miséria.
To our enemies... give evil, plague... famine and misery.
Aos nossos inimigos dá o mal, a peste, a fome e a miséria.
Artisan of Judah, you and your family came to Moab... when there was a famine in your land.
Artesão de Judá! Tu e a tua família vieram para Moab quando havia fome na vossa terra.
famine and economic competition.
A fome e a competição económica.
Thousands of acres of vital grain have already shriveled under the intense heat giving rise to fears of famine if the flaming belt continues to rage unchecked.
Milhares de hectares de cerealíferas mirraram já sob o calor intenso, causando medo da fome, se o anel em chamas não for controlado.
It has the power to heal, bring peace and rid the land of plague and famine.
Tem poderes de curar, trazer a paz e livrar a terra da fome.
Should we ever let it go, it would mean plague and famine and the destruction of our country!
Separarmo-nos dela seria a destruiçäo do nosso país.
We have famine. Not only in our provinces of Syria and Egypt, but also in Armenia, Cappadocia,
Existe fome, não só nas nossas províncias da Síria e Egito, mas também na Armênia, Capadócia e Arábia.
I hear there's a famine I Rome. People are dying in thousands of hunger and pestilence.
Ouvi dizer que há fome em Roma, que as pessoas morrem de fome e da peste!
There was famine, there were too many mouths, so the gods made less mouths.
Havia fome havia bocas a mais assim, os deuses reduziram o número de bocas.
Who spreads famine.
Que roubam aos famintos.
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
Mentalmente incompetentes, como animais depois de uma longa fome.
When'a was naked, he was, for all the world, like a forked radish, with a head fantastically carved upon it with a knife. Was the very genius of famine, yet lecherous as a monkey.
Desnudo, parecia um rabanete torcido,... era o "espírito da fome", mas excessivo como um macaco.
Starship Enterprise diverted from scheduled course. Purpose : To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony.
A Enterprise desviou-se da rota estabelecida, para confirmar a descoberta do Dr. Thomas Leighton de um novo alimento sintético que acabaria com a ameaça da fome em Cygnia Menor, uma colónia terrestre próxima.
The Tartars raid him thrice a season, then comes a famine or a plague.
Tártaros três vez por Outono, fome, peste... e ele sempre a trabalhar.
I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine.
Há anos que vivo, e nunca vi fome assim.
And for fifteen years, the Sudanese paid the price... with pestilence and famine, the British with shame and war.
Durante 15 anos, os sudaneses pagaram o preço com pestilência e fome, e os britânicos com vergonha e guerra.
lncreased crop failures in large areas of China now make famine an absolute certainty.
O fracasso de colheitas em grandes áreas da China fazem da fome uma certeza absoluta.
There is famine over three provinces and it will soon spread over the whole land.
Há fome em três províncias que em breve se espalhará a todo o território.
- For times of famine.
- Para os tempos de fome.
What is more dangerous than famine, Doctor?
O que é mais perigoso que a fome, Doutor?
It's a feast or a famine.
É oito ou oitenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]