Fast forward tradutor Português
314 parallel translation
There's fast forward, dual control, overheat...
Este é o controle duplo.
No, that's fast forward.
- Não, é o adiantamento rápido!
[winding] Fast forward.
Passa adiante.
Fast forward.
Mais à frente.
I'll fast forward through it, then.
Então eu passo à frente.
Fast forward. Nobody wants to see that.
Anda lá... isso não interessa a ninguém.
Fast forward.
Avança.
Because you kind of... tend to fast forward if anyone's dressed.
Porque tens tendência a fazer avançar rapidamente a fita quando alguém aparece vestido.
Can we fast forward through the chicken dance, please?
Podemos saltar a parte da dança, por favor?
OK, fast forward.
Avance.
So, fast forward, the Big Idea.
E então, surgiu, a grande ideia.
I'll fast forward through this bit.
Vou passar rápido esta parte.
Fast forward to the part where you took the Maru and let Dylan defend from self.
Foi nesse momento que pegou na Maru e deixou Dylan a defender-se sozinho.
As fast as you can, give it to me. Come on, right forward.
O mais depressa que puderes, inclina-te para a frente.
Now, let's run fast-forward through a billion nights.
Agora aceleremos para a frente através de mil milhões de noites.
Fast-forward, Mike.
Passa mais rápido, Mike.
Your life is on fast-forward.
Tu é que andas rápido.
Now fast-forward until... -... there.
Agora, avança até aí.
- Prepare to fast-forward.
- Preparar para avanço rápido.
- Preparing to fast-forward.
- Velocidade de avanço rápido.
- Fast-forward!
- Avanço rápido!
I'll fast-forward it.
Vou passá-la para a frente.
Fast-forward eats the tape.
Passar a fita para a frente, apaga-a.
Let me fast-forward and see what set off the alarm.
Permitam-me fast-forward e ver o que fora estabelecido o alarme.
Why don't you put it on a video so I can fast-forward through the familiar parts?
Por que não grava um video para que eu possa passar as partes que já vi?
Fast-forward.
Avança.
Your Honors, I never see the devil in my life. But I can dance as fast backwards as he can forward!
Meritíssimos, nunca vi o Diabo na vida, mas danço tão depressa para trás quanto ele para a frente!
Can you fast-forward for us?
Andas com o vídeo para a frente?
Sweetheart, you know how to fast-forward.
Querido, tu sabes como pô-Io para a frente.
The fast-forward.
- Hey!
The trick is to fast-forward through them.
Tu não estás sentada hoje nem devias estar.
You fast-forward to then right now. And you're over it. Fast-forward?
Daqui a vinte minutos estarás embrulhada com o Sr. Fish na sua carpete favorita.
Fast-forward to Ballpeen's. Just another drug deal...
Mas continuando, mais um negócio de drogas para o Ballpeen.
I got fast-forward and the stall.
Tenho o "a toda a pressa" e o "foi-se abaixo".
Let's fast-forward through puberty.
Carrega no "play."
Fast-forward to after the UAV crashed.
Vai até onde o U.A.V. se despenhou.
Did you see his arm? Yeah. Fast-forward the tape.
Anda para a frente com a cassete.
Barry, fast-forward to the horny stuff.
Barr, avança para a parte picante.
I is sure, like me, when you watch a video, you fast-forward to the most hinteresting and heducationalist bit.
Tenho a certeza que quando vêm um filme, como eu avançam até à parte mais interessante.
Can we fast-forward, because I got Fastball coming in in a couple of days,
Podemos andar mais depressa, porque os Fastball chegam daqui a uns dias,
I know all about Roswell and the Kennedy cover-ups, and the... ( fast-forward )
Sei tudo sobre Roswell, as falsificações dos Kennedy e os...
J.D., let's fast-forward.
J.D., passemos à frente.
Fast-forward to today.
Avance para hoje.
But, it'll take hours to watch them all, even with fast-forward.
Até logo. Outra coisa! Continuamos em frente com essa história, não?
Fast-forward.
Passe à frente.
I'll fast-forward through this, and you just point her out if you see her.
Eu vou fazer fast-forward, e você avisa se a vir.
Fast-Forward to the part where you kill my brother, And then we check into the lundmark true royal hotel To consummate our pretend marriage.
Vá directo à parte onde matará o meu irmão e então encontramo-nos no hotel True Royal de Lundmark para consumar o nosso falso casamento.
Anything we can do to fast-forward?
Não há nada que possamos fazer mais rápido?
Fast forward to the fight.
Vou acelerar até à luta.
Okay, let's fast-forward to the part where the parents get to meet the baby.
OK, vamos avançar para a parte onde os pais conhecem o bebé.
Doug, maybe you'd better fast-forward to your point.
Doug, talvez queira avançar para a sua questão.