Fauline tradutor Português
11 parallel translation
Of the recently deceased dowager fauline. She was famous for her collection
- E viemos aqui ter, à mansão da recentemente falecida viúva Fauline.
In exchange for what? From all the sneaking around today, You're clearly in need of something.
Se querem que encontre um corpo novo para a Rebekah, eu quero o diamante Fauline que me roubaram em 1914.
I want the fauline diamond you stole from me back in 1914.
E o que planeias fazer com ele? - Isso importa? - Importa para o Klaus.
Oh, it's a bit of a story. You see, klaus didn't just punish me
Ao trancá-las no chalé da viúva Fauline.
For stealing the diamond. He also punished my witch friends, Locking them in the dowager fauline cottage.
Durante décadas, tornou-se uma espécie de prisão para uma variedade de pássaros estranhos da variedade de bruxa.
When they put Eva in the fauline cottage, I never thought I'd see her again.
Quando eles puseram a Eva no Chalé Fauline nunca pensei que a voltaria a ver.
She bankrolls the Fauline cottage.
- Como podes ter certeza?
She'll know exactly who you are and why you were locked up in there.
- Ela financia o Chalé Fauline. Ela vai saber quem tu és e porque foste emprisionada lá.
One of the witches that escaped the Fauline cottage is of particular importance to my family.
Uma das bruxas que fugiu do Chalé Fauline é importante para a minha família.
When I speak to you, it is the truth. If you have any doubts, remember it was I who rescued Rebekah from the Fauline cottage.
Se têm dúvidas, lembrem-se que fui eu que salvei a Rebekah do Chalé Fauline.
I've know it since she saved me from the fauline cottage.
Sei disso desde que ela me salvou do chalé Fauline.