Favor tradutor Português
229,945 parallel translation
Don't do it!
Não, por favor!
No, please, let me out.
Não, por favor. Deixe-me sair.
Please.
Por favor.
Please, not, not mine.
Por favor, não. Os meus não.
I don't know, please, all I know is the person with the biggest target on her back, is her.
Eu não sei. Por favor. Só sei que a pessoa que eles mais querem é ela.
Just three fingers, please.
- Só três dedos, por favor.
" Oh, please don't hit me, Daddy.
Por favor, não me batas, papá.
Hotel security, please.
Segurança do hotel, por favor.
Please, believe me.
Por favor, acreditem em mim.
Uh, sir, sir, please. Just one minute.
Por favor, só um minuto.
Please. Just say the letters.
- Por favor, diga só as letras.
Drop it. Please.
Largue-a, por favor.
Please go.
Vai, por favor.
Yeah. It's probably because you favor it when you're, you know, like, writing and drinking and opening doors and stuff.
Deve ser porque a preferes, tipo, quando estás a escrever, beber, abrir portas e outras coisas.
Vodka tonic. All right. Hey, two vodka tonics, please.
- 2 vodkas tónicas, por favor.
Would you stop playing and help me out, please?
Pode parar de brincar e ajudar-me, por favor?
Come on.
Por favor!
Sit down.
Senta-te. Senta-te, por favor.
Shut up, please, okay?
- Cala-te, por favor, está bem? - Vou entrar.
No, please.
Não, por favor.
Please, Miss Dionne, leave me be.
Por favor, menina Dionne, deixe-me em paz.
Please give whatever you can.
CONCERTO PARA SAÍDAS 1 - 82 Por favor, deem o que puderem.
- Why? To what end?
- Por favor, para!
Spotlight, please.
Luzes, por favor.
Titus, please.
Titus! Por favor!
Please!
Por favor.
Uh, listen, please be careful with it.
Uh, olha, por favor tem cuidado.
Oh, please.
Oh, por favor.
Kyle, I need you to run a few errands for me, please.
Kyle, preciso que me faças alguns recados, por favor.
Please. Teachable moment. Show of hands.
Por favor, um momento de ensino.
Please, take me home.
leva-me para casa. Por favor, leva-me para casa.
Would you shut up and tell me what's going on?
Por favor, podes calar-te e dizer-me o que é que se passa?
But an old friend of mine called me up and asked me for a favor.
Mas... um velho amigo ligou-me e pediu-me um favor.
No, I don't have an obsession.
Por favor. - Não, não tenho nenhuma obsessão.
After you, please.
- Depois de ti, por favor.
So, please, tell me you have something.
Então, por favor, diz-me que descobriste alguma coisa.
Just start the truck, please.
Apenas, liga o camião, por favor.
All right. Dial Chin. Please.
- Liga ao Chin, por favor.
You want to do it, you do it.
Está bem, se o queres fazer, fá-lo. Faz-me um favor.
Easy. Just go easy, please.
Por favor.
If you open that restaurant, I want you to seriously consider calling it "Steve's," please.
Se abrires o restaurante quero que consideres a possibilidade - de lhe chamares "Steve's", por favor.
Allie, the syrup please.
Allie, o xarope, por favor.
If you please.
Por favor.
My people are dying.
Por favor, o meu povo está a morrer.
Please don't drop that nest.
Por favor não deixes esse enxame cair.
Please.
- Por favor.
Please!
Por favor!
Please, I'm stuck down here!
Por favor, estou presa aqui!
Please don't shoot.
- Por favor, não dispare.
Do me a favor.
Há uma corda no banco traseiro.
Please, someone!
Por favor, alguém!