Fievel tradutor Português
108 parallel translation
Tanya, Fievel? Will you stop that twirling, twirling?
Tanya, Fievel... parem com esse rodopiar!
Hmm. And for you, Fievel, a new hat.
E para ti, Fievel, um chapéu novo.
Fievel, you'll get hurt!
Fievel, vais magoar-te.
Fievel, angel, are you all right?
Fievel, meu anjo... Estás bem?
Fievel, this is the last time I take you to America.
Fievel, esta é a última vez que te levo para a América.
But, Fievel, herring are fish.
Mas Fievel... os arenques são peixes.
Fievel, come back!
- Fievel, volta aqui.
Fievel, stop!
Fievel, pára!
Fievel, come back!
Fievel, volta!
Mama, I keep having this feeling that Fievel's alive.
Mamã, tenho sempre a sensação de que o Fievel está vivo.
Fievel Mousekewitz.
Fievel Mousekewitz.
Fievel!
Fievel?
Why can't we try to find Fievel, Papa? Oh. Just try!
Porque não podemos tentar encontrar o Fievel?
I know, Papa. Play your violin. Play Fievel's song.
Toca a canção do Fievel no violino.
Fievel, Fievel Mousekewitz.
E tu? Fievel. Fievel Mousekewitz.
Maybe they changed Fievel's name to Fillie. Come on, Papa.
Talvez tenham mudado o do Fievel para Fillie.
Here, tell my daughter his name is Fillie and not Fievel.
Diga á minha filha que ele se chama Fillie e não Fievel.
And Fievel?
... e Fievel. - E Fievel?
No, no, no, there are many Fievel Mousekewitzes in New York. Maybe thousands.
Há muitos Fievel Mousekewitzes em Nova Iorque.
It could still be another Fievel Mousekewitz.
Talvez centenas. Pode ser outro Fievel Mousekewitz.
Fievel, where are you?
Fievel, onde estás?
I'm coming, Papa! Fievel!
Já vou, Papá!
Papa!
- Fievel! - Papá!
Fievel, I knew you were alive. I knew it!
Fievel, eu sabia que estavas vivo, eu sabia!
My Fievel.
O meu Fievel.
Here, Fievel, your hat.
Fievel, o teu chapéu.
Fievel, your supper's ready.
Fievel, a tua comida está pronta.
Where have you been, Fievel?
E onde é que tu estiveste, Fievel?
Oh, such a tall tale, Fievel.
Oh, que rica história Fievel.
Fievel...
Fievel...
Fievel's birthday is coming... and we don't have enough money for presents.
O aniversário do Fievel está próximo... e nós não temos dinheiro suficiente para presentes.
Fievel, my son.
Fievel, meu filho.
Fievel, come back.
Fievel, volta aqui.
Hee-ya. Fievel!
Fievel!
Fievel, my son, come back!
Fievel, meu filho, volta aqui!
Run, Fievel!
Corre, Fievel!
For your life, Fievel, run!
Pela tua vida, Fievel, Corre!
Your best friend, Fievel. "
O teu melhor amigo, Fievel. "
Fievel, what is wrong with you?
Fievel, o que se passa contigo?
Fievel, wait for me.
Fievel, espera por mim.
Fievel's train hasn't left yet.
O comboio do Fievel ainda não partiu.
Hi, my name is Fievel Mousekewitz.
Ola, o meu nome é Fievel Mousekewitz.
Come back, Fievel.
Volta para aqui, Fievel.
Fievel. Fievel, come, sit here.
Fievel, vem sentar-te aqui.
Fievel.
Fievel.
Fievel! Fievel!
Fievel!
Fievel!
Fievel!
Fievel!
- Fievel!
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands, one nation... Fievel!
Fievel!
And Fievel.
- Estás a ver?
Fievel?
Fievel?