Filip tradutor Português
55 parallel translation
- Yes, please Karen Filippelli Karen Filip...
Karen Filippelli.
- It's Filip's.
- É do Felipe.
- Filip brought it.
- O Felipe que trouxe.
It's Filip...
Sim, é que o Felipe...
THINK ABOUT IT - FILIP
PENSE NISSO...
- Bye, Filip.
- Tchau, Felipe.
- Filip.
- Felipe.
- Bring Filip.
- Exatamente.
- Yes, Filip will come.
- Certamente ele gostará.
I know what you need, Filip.
Eu sei o que você precisa, Felipe.
Filip.
Filip.
- Aye, Filip, you are.
- És, Filip.
- The ruse with Filip Telford.
- O estratagema com o Filip Telford.
You can't kill Filip. Trust me,
Ninguém consegue matar o Filip.
- Did you rat him, Filip?
- Denunciaste-o, Filip?
- Filip, what have you done?
- Filip. - O que fizeste?
Glad we can move past our history, Filip.
Ainda bem que ultrapassámos o passado, Filip.
The Tsar sends for the abbot of the Solovetk monastery, his childhood friend, Philip Kolâcev.
O Czar chama a Moscovo o Abade do Mosteiro Solovetk, o seu amigo de infância Filip Kolâcev.
Hello, Philip.
Olá, Filip.
I was for Philip, but I'll give it to you. Take it.
Era para o Filip, mas dar-ta-ei.
Given in the summer of 1566! Ivan Vasilyevich, Czar and Grand Duke of All Russia, appoints Abbot Philip as Mythropolit.
A partir do ano de 1566 Ivan Vasilievici, Czar e Grão-Duque de Toda a Rússia e dos metropolitanos, abençoado pelo Abade Filip.
Abbot Philip swore that he will not interfere with the Tsar's and Oprichnina's internal business and would not ask the Tsar and Grand Duke to get rid of Oprichnina, the Tsar and Grand Duke of All Russia, Ivan Vasilyevich would seek the advice of the Mythropolit,
O Abade Filip assim jurou que não interfirirá nos assuntos do país, na justiça e na Oprichnina. Mais, não pedirá ao Czar e Grão-Duque para terminar a Oprichnina... Ivan Vasilievici, Príncipe de Toda a Rússia procurará conselho entre os metropolitanos,
Our Mythropolit Philip, Mythropolit of Moscow
O nosso metropolitano Filip, metropolitanos de Moscovo...
Philip!
Filip!
I bear many sins, Philip I repent.
Contrição... Eu tenho muitos pecados, Filip. Eu arrependo-me.
What did they say, Philip eats babies or can change into a frog?
O que estás para aí a dizer? Receias que o Filip se transforme num sapo e desapareça?
Vania Kolâcev, Philip's nephew is among these traitors... and also Vania's friend - Petka Saltikov, and we know how the Saltikovs are...
Entre estes traidores está o Boiardo Wania Koyczew, sobrinho de Filip, o seu amigo Pietka Sotyków, todos eles assassinos e ladrões...
Philip hid them all 6, but-I keep wandering - why?
Filip escondeu-os a todos, eu ainda me pergunto porquê...
Philip was right, you'll burn in fire!
O Filip tinha razão quando disse que deverias arder nos fogos do inferno!
- Where is Philip?
- Onde está Filip?
- Filip.
- Filip!
- Dr. Filip.
- Dra. Filip.
Oh, Filip.
Filip.
If you compare the two of you with, say, Filip...
Se vos compararmos, por exemplo, com o Filip...
Filip would never run away, never abandon his family like that.
O Filip nunca teria fugido e abandonado a família assim. Nunca!
So Filip, who is 21, still living with his parents, and who doesn't have any kids, that he would defend his family but I wouldn't?
Estás a dizer que o Filip, de 21 anos, que ainda vive com os pais e que não tem filhos defenderia a sua família, mas eu não?
So, hypothetically, it's more probable that Filip, a skinny little guy, would protect his family, compared to me because I was born in the 70s?
Portanto, hipoteticamente, é mais provável o Filip, um magricelas... proteger a sua família do que eu, porque nasci nos anos 70?
"And it's more likely that you would run away than Filip."
"Era mais provável tu fugires do que o Filip."
Filip, for God's sake!
Logo o Filip, porra!
I'm not playing, Filip.
Eu não estou a brincar, Filip.
Filip. I have to dig in.
Filip, eu tenho que ir até ao fim.
I love you, Filip.
Amo-te, Filip.
It's not you, Filip.
Não é contigo, Filip.
These are the house's owners, Filip and Inger Johansson.
Estes são os proprietários, Filip e Inger Johansson.
Filip and Inger Johansson.
Filip e Inger Johansson.
None of us escaped Filip, our foster father but one just kicked down. - And where were you?
- E onde é que você estava.
Gustav, you were foster children at the same time at Inger and Filip Johannson's house.
Gustav, vocês compartilharam a tutela da Inger e do Filip Johansson.
No... say what you want about Filip but he made no distinctions between us.
Não... digam o que disserem sobre o Filip, mas... ele não fazia distinções entre nós.
She was married and no longer forced to be at Filip and Inger's.
- Não sei. Depois casou-se e não precisava de ficar na casa do Filip e da Inger.
Filip Wilson?
Também morto.
Filip forbid us.
O Filip proibiu-nos.