Filter tradutor Português
904 parallel translation
Now we'll try one with a filter, eh?
Agora vamos tentar com um filtro.
Gradually the light began to filter through the darkness like some mysterious figure stealing through the trees.
Aos poucos, a luz começou a infiltrar-se através da escuridão... Como uma figura misteriosa que desliza por entre as árvores.
Just plain straight filter.
Apenas um simples filtro.
Smoke the new milder Filter Tip Superbos, now with a cork tip at one end and a filter tip at the other.
Fumem o novo e suava Superbos super filtro, agora com uma ponta de cortiça dum lado e um filtro do outro.
The modern filter tip cigarette
O cigarro com um filtro moderno
Superbo Filter Cork Ends and Burperex for the tum-tum.
Filtros de cortiça Superbo e Burperex para o tum-tum.
I only have filter tips.
Eu só tenho pontas com filtro.
They would have liked filter tips...
Eles gostam mais dos que têm filtro...
Your audio analyser is burned and that TV filter, well, that's all shredded.
O analisador de áudio está queimado, e o filtro, arruinado.
- No filter.
- Sem filtro.
Plain or filter?
Comuns ou com filtro?
- Filter or non-filter?
- Com ou sem filtro?
- Filter.
- Com filtro.
It should be possible to filter out the human factors.
Deve ser possível filtrar os factores humanos.
We got the best filter money can buy.
Temos o filtro mais caro do mercado.
- We put a 6-inch lint filter in too.
- Também pusemos um de 6 polegadas.
- I got a diatomaceous earth filter.
- Tenho um filtro de ligação à terra.
King-size or regular? Filter or non-filter?
Qual a marca, regulares, com filtro?
I cannot filter out the distortion, sir.
Não posso filtrar a distorção, senhor.
No, but a filter mask should remove the exposure.
- Não, mas uma máscara ajuda. - Arranje uma.
We have used these filter masks frequently on...
Usámos, com frequência, máscaras.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Como pode um filtro fazer o que séculos de evolução não fizeram?
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
Gostaria de lhes oferecer as máscaras de filtro, em troca da zenite.
- But that could take days. - Are you afraid the filter masks will work?
- Isso poderia levar dias.
This filter mask is all that can save the Troglytes.
Só a máscara de filtro pode salvar os troglitas.
You thought you would trick me with your talk of your filter and your unseen gas.
Julgava que me enganava com a conversa do filtro e do gás invisível.
We'll use a hundred angstrom filter to begin.
Vamos começar com um filtro de 100 angstrom.
We'll try a one micron filter.
Vamos tentar um filtro de um mícron.
- They've got the incense filter.
- Eles têm um filtro de incenso.
I don't really have a filter. I don't pick up on social cues.
Não tenho qualquer filtro e não me adapto na sociedade.
Once they get him to the hospital, they'll probably filter back.
Uma vez que ao levá-lo ao hospital, eles provavelmente devem repor o filtro de volta.
A night scene shot in daylight, using a filter on the lens.
É quando se filma uma cena de noite em pleno dia. Com um filtro.
Okay. See, we wrap this, uh, crushed charcoal... into a wet cloth and it acts as sort of a filter.
Envolveremos o carvão com um trapo úmido... e atuará como um filtro.
0n Earth, that's not enough to act as a filter.
Na Terra não seria suficiente para servir de filtro, mas aqui...
No.probIem sir. The oil filter is secure.
O filtro de óleo está seguro.
Your necklace acts as a filter :
Os vossos colares servem como filtros.
About 550 million years ago filter feeders evolved gill slits which were more efficient at straining food particles.
À cerca de 550 milhões de anos atrás, filtradores de alimento desenvolveram guelras fendidas, que eram mais eficientes a puxar partículas de comida da água.
Our ancestors now 500 million years ago, were jawless filter-feeding fish a little like lampreys.
Os nossos ancestrais agora, 500 milhões de anos atrás, eram peixes filtradores de alimento sem maxilas, como pequenas lampreias.
When the first rumors began to filter out of the Soviet Union some three years ago our weapons strategists stood before NATO to explain with confidence, that it would take the Soviets at least 10 years to make a Mach 5 aircraft with thought-control weapons.
Quando os primeiros rumores começaram a sair da Uniäo Soviética, há cerca de três anos, os nossos peritos em armas foram à NATO para explicar a fazer um aviäo de Mach 5 com armas por pensamento.
Given adequate time to warm up, I should be able to filter out most of the impurities.
Com algum tempo para aquecer, poderei filtrar a maioria das impurezas.
Basically, it's a high efficiency filter and heat exchange system.
Basicamente, é um filtro com uma alta eficácia e um sistema de troca de calor.
It must me some kind of preventive filter...
Deve ser um filtro de radiação.
- There's a filter on that drain?
- Esse raio tem filtro?
Set the V-gain to filter RF ambient.
Ajustar imagem e som.
I filter it through bread.
Filtro-o em pão.
I'M MAKING A FILTER.
Um filtro.
This filter is spoilt.
Este filtro está estragado.
Freddie is helping me with the filter of the oil.
O Freddie está a ajudar-me com o filtro do óleo.
I help other people come up with those ideas and filter them so they fit the form of the show as defined by Gene Roddenberry.
Eu ajudo outras pessoas a inventar essas idéias E filtre-os para que eles se encaixam na forma do show Como definido por Gene Roddenberry.
Have you got one with a filter?
Tem com filtro?
It's a filter.
Na prova, competindo pelo Leste vão estar Pipovich e Sturnsky.