English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Firing

Firing tradutor Português

4,016 parallel translation
The firing key from around your neck.
A chave de lançamento no seu pescoço.
Why steal the firing key?
Porquê roubar a chave?
Firing like a one-kick harley.
A atirar que é uma beleza.
But when I was unconscious, someone took my firing key.
Quando estava inconsciente, levaram a minha chave de disparo.
We are defenseless without our firing key.
Estamos indefesos sem a chave de disparo.
In pirate terms, you might say I'm firing a shot across my enemy's bow.
Em termos piratas, poderias dizer que estou a atirar na proa do meu inimigo.
And I don't remember firing my gun.
Não me lembro de ter disparado.
Why steal the firing key?
Porque levar a chave?
I will be honest, I did not know what ABS was, and I have now realized that it is the poopy disease, uh, so I will not risk startling you by firing the gun to start.
Vou ser sincero, não sabia o que era o SIR, mas descobri agora que é a doença das fezes.
I wasn't expecting an actual firing squad.
Não estava à espera de um esquadrão de tiro.
Nobody's firing you.
Ninguém te vai demitir.
Someone took my firing key.
Alguém roubou a chave de disparo.
We are defenseless without our firing key.
Não temos defesa sem a nossa chave.
I didn't take your firing key, sir.
Não roubei a sua chave de lançamento, Senhor.
This is what's firing me up to get back to writing.
Isto é experiência, isto é o que me motiva a voltar a escrever.
Look, Sandy, you might enjoy firing people for petty personal differences.
Olha, Sandy, tu podes gostar de despedir pessoas por diferenças pessoais mesquinhas.
Fifty-eight ships are under way, of every tonnage and firing range.
58 navios vão a caminho com tonelagem e poder de fogo variados.
Start firing, he'll fly right into it.
Começa a disparar, ele vai direito às balas.
That would not explain how Barr, an average shooter firing in poor conditions, never missed.
Isso não explica como é que ele, um atirador mediano, com más condições, não falhou um alvo.
Keep fucking firing!
Continua a disparar!
Form a firing line!
Façam uma linha de fogo.
Rocketdyne's test firing their new missile up in Santa Susana.
A Rocketdyne está a testar o novo míssil em Santa Susana.
Also, preemptively firing torpedoes at the Klingon homeworld goes against...
A iniciativa de disparar torpedos contra Klingons é violar...
Wait a minute. We're firing torpedoes at the Klingons?
Vamos atacar os Klingons?
A subtle shift in magnetic output from, say, firing one or more of six dozen torpedoes with an unknown payload could set off a chain reaction which would kill every living thing on this ship.
Uma variação no campo magnético com o disparo de um ou 60 torpedos de carga desconhecida desencadearia uma reacção fatal para toda a tripulação.
He'll be firing into her and we'll catch the stoat in action.
Vai ele estar a entrar dentro dela e apanhamos o cabrão com a boca na botija.
Vika, the drones are firing on survivors.
Vika, os VANT estão a disparar sobre os sobreviventes.
Can someone tell me what two-thirds of my force is doing out here... firing rockets at a slab of beef?
Será que me podem dizer por que a maior parte da minha equipa está aqui atirando num pedaço de carne?
Vadim, give me firing control now...
Vadim, dá-me controlo de fogo agora...
Will be a firing squad, a run, a massacre
Vai ser um fuzilamento, uma execução, um massacre.
"You're gonna dope or you're out or I'm firing you."
"Ou te dopas ou despeço-te."
They had bombs inside there, they had grenades, they came out firing shots.
Eles tinham bombas lá dentro, tinham granadas, saíram a diaparar.
We arrived just about a half hour ago and we're told that the radio host here took a call from someone right around 17 years old, and that person through the course of the conversation is heard firing a weapon.
Chegámos há meia hora atrás. E foi-nos dito que o animador da rádio atendeu uma chamada de uma pessoa perto dos 17 anos de idade, e essa pessoa ao longo da conversa é ouvido o disparo de uma arma.
Then they started firing like madmen! And they got away!
Começaram a disparar como loucos e fugiram!
Then suddenly they heard a round of machine-gun fire, and they starting firing at random. But the Tunisians still got away.
De repente ouviram uma rajada de metralhadora e dispararam às cegas, mas não serviu, os tunisinos conseguiram escapar.
- You're firing me? - Yeah.
- Estás a despedir-me?
Person firing at ducks, who must have stood at least this deep in the mire, meaning that at 200 yards,
Uma pessoa que está a atirar em patos, que deve ter ficado pelo menos a está altura dentro da lama,
That is why the beacon is not firing.
É por isso que o emissor não funciona.
Honestly, Frank, 2 days and you're in front of a firing squad?
Frank, dois dias aqui e estás na frente de um pelotão de fuzilamento?
And all those dreams that we thought died, us running our own joint, hiring and firing, making our own rules, - it can happen. It's happening now.
Os sonhos que achávamos terem esmorecido, de termos uma discoteca, contratar e despedir, fazer as regras, pode acontecer.
All right, firing.
Está bem, a disparar.
Crazed gunmen. and- - and they're firing everything they've got.
Estão fortemente armados e atiram tudo o que têm.
Stop firing!
Para de dar tiros!
When I broke in the night you followed me... I bent the firing pins on most of their weapons.
Quando entrei cá, na noite em que me seguiste, entortei os percussores da maior parte das armas deles.
Our firing keys.
As nossas chaves de fogo.
- Firing.
- Lançadas.
- That man has a nuclear firing key.
- Esse homem tem uma chave de fogo nuclear.
Listen, if we can rearrange the firing triggers, we should be able to create a single-point detonation.
Olhe, se pudermos reprogramar os detonadores, devemos ser capaz de criar uma detonação num único ponto.
- Firing decoy.
- Chamariz, fogo.
- Do we have a firing solution?
- Preparados para fazer fogo?
Keep firing!
Continua a disparar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]