Fishermen tradutor Português
451 parallel translation
The Sevastopol Fishermen's Association Inhabitants of Odessa
A Associação de Pescadores de Sevastopol Habitantes de Odessa
The Apostles, they all fishermen, I think.
Os apóstolos eram todos pescadores, acho eu.
He say : " Good night, fishermen.
Diz : " Boa noite, pescadores. Estão cansados.
That Savior, He only give dories to first-class fishermen, like your father ".
"O Senhor só dá lanchas aos melhores, como o teu pai."
Blisters good for fishermen. Come on.
As bolhas são boas para os pescadores.
All fishermen have hooks in them.
Todos os pescadores têm anzóis espetados.
I'm sorry. The Varnays are fishermen.
Cresci aqui com o meu pai e o meu irmão.
Wood is scarce at this altitude... so the fishermen's boats are woven of balsa reeds.
A madeira é escassa a esta altitude... assim os barcos dos pescadores são feitos de canas de balsa.
The best fishermen in the world are the Greeks, my people.
Os melhores pescadores do mundo são os gregos.
He made the North Atlantic surveys... which have saved the lives of thousands of fishermen.
Ele fez a avaliação da Meteorologia no Atlântico Norte,... o que salvou a vida de milhares de pescadores.
- Fishermen?
- Pescadores?
We are fishermen.
Somos pescadores.
All the actors were chosen from among the townspeople : Fishermen, farm laborers, bricklayers, and fish merchants.
Eles falam no seu dialecto para exprimir as dores e as esperanças.
A house like so many others... built of old stones... with walls as old as the fishermen's trade.
Uma casa de velha pedra, como tantas outras. É inconfundivelmente a casa de uma família de pescadores.
The fishermen bear all these expenses... while the wholesalers enrich themselves without effort... buying for nothing the fish that took such sweat to bring in.
Os pescadores suportam todas as despesas. Os grossistas compram barato o peixe que tão caro custa aos pescadores.
But, Grandpa, God didn't invent those connivers... who take advantage of us fishermen.
mas não nos deu esses burlões.
The villagers are worried about their fishermen... while the wholesalers are worried about their business.
O descontentamento local atingiu os grossistas.
He thought, " If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen.
Seis grossistas retiraram as queixas. Eles precisam dos pescadores.
Why, then, shouldn't the fishermen try to do without the wholesalers? "
Mas será que os pescadores precisam dos grossistas?
We mustn't be afraid of them. Other fishermen will follow us when we show them the way... and they'll thank us!
Se alguns de nós começarmos a trabalhar por nossa conta, isso dará coragem aos outros para fazer o mesmo.
My brothers and I were fishermen.
Eu e os meus irmãos éramos pescadores.
We shall be fishermen together.
Seremos pescadores juntos.
I wanted to tell about the endless, humble daily chores... and about the skillful movements of the men in their frail floating huts... about the market boats filled with fruit and vegetable... and about fishermen leaving towards the south, down to the Sundarbans... and boats looking like igloos... where people sleep and cook and live in little holes... dug in the mountains of rice straw -
Queria contar-lhe as tarefas domésticas humildes e infindáveis e os habilidosos movimentos dos homens e das suas frágeis cabanas. Sobre os barcos dos comerciantes cheios de frutas e vegetais. E sobre os pescadores que partiam para o sul.
The fishermen saw me swept down with the current.
Os pescadores viram-me a ser arrastada pela corrente.
Those two fishermen found him adrift in his boat a few hours ago.
Aqueles dois pescadores encontraram-no à deriva no barco há umas horas.
We took her as easy as you'd take a mackerel, fine fishermen.
Capturámo-lo tão facilmente como vocês pescam cavala.
Two months after she set sail, she was sighted by fishermen off Tripoli.
Dois meses após ter zarpado, foi avistado por pescadores ao largo de Tripoli.
We go away to the sea, become fishermen.
Tornamo-nos pescadores.
Those helicopter boys are pretty good fishermen.
Os rapazes dos helicópteros são óptimos pescadores.
He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily,
Fotografou metalúrgicos na União Soviética. Viveu com demolidores de navios em Bangladesh.
In this same New Bedford, there stands a whale man's chapel and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific who fail to visit there.
Na mesma New Bedford existe a capela dos baleeiros. e poucos são os pescadores que antes de zarparem rumo ao Indico ou o Pacífico, não lhe fazem uma visita.
I should like to speak to the two fishermen who went aboard the wreck.
Gostaria de falar com os dois pescadores que estiveram a bordo dos destroços.
The successful fishermen were already in and had butchered their marlin out carried them laid full-length across two planks to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana.
Os pescadores de sorte já tinham | chegado e limpado os seus espadins... e os levado, em cima de duas | pranchas, para a peixaria... onde esperavam o camião de gelo | para levá-los ao mercado em Havana.
They sat on the terrace and many fishermen made fun of the old man.
Sentaram-se na esplanada, e vários | pescadores zombaram do velho.
Some of the older fishermen looked at him and were sad but they did not show it.
Alguns pescadores mais velhos | olhavam para ele e se entristeciam... mas não demonstravam.
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place or an enemy but the old man had always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favors.
Pescadores jovens falavam dele | como um adversário ou inimigo... mas o velho sempre pensava nele | como um ser feminino... e como algo que concedia | ou recusava grandes favores.
Many fishermen were around the skiff, looking at what was beside it.
Pescadores rodeavam o esquife, | olhando o que estava ao lado dele.
♪ Or the crimson sails in Galway Bay ♪ The fishermen unfurl
Ou sobre as velas rubras na Baía de Galway que os pescadores desfraldam
The Pacific turns deadly, and its fishermen die.
As águas do Pacífico matam, e os pescadores morrem.
The fishermen dubbed him a "sea devil".
Os pescadores logo lhe chamaram o "diabo do mar".
One of the local fishermen.
Um pescador local.
These fishermen ask the Earth to charter. - And Quarrel's the most expensive.
Os pescadores pedem um balúrdio para alugar barcos e o Quarrel é o mais caro.
None of the local fishermen will go there.
Os pescadores locais não se aproximam.
I used to do it for the fishermen.
Costumava fazê-lo aos pescadores.
We're fishermen from the lake.
Somos pescadores do lago.
We reached Kiunga too late for anything except to make camp and then meet the local fishermen who had come to tell George about their troubles with the lion killing their goats.
Quando chegámos a Kiunga já era tarde para qualquer coisa... excepto para acampar e encontrar os pescadores da terra... que vinham contar ao George sobre os problemas com o leão que andava a matar as cabras.
With buildings fireproof and social dancing on the roof And fishermen with their own special wharf
Com prédios à prova de fogo e dança social no telhado pescadores com o seu próprio cais especial
They will be workers and fishermen.
Disfarçados de trabalhadores e pescadores.
I know the fishing grounds my friends use, and I know two fishermen there —
Conheço as zonas de pesca que os meus amigos usam.
- ♪ Amen - ♪ Talking with the fishermen
Falando com os pescadores
- ♪ Amen - ♪ Talking with the fishermen
Falando com os pecadores