English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Flank

Flank tradutor Português

1,033 parallel translation
Left flank.
Flanco esquerdo.
Right flank.
Flanco direito,
Right flank.
Flanco direito.
Left flank.
Flanco direito. Flanco esquerdo.
Left flank.
Flanco direito.
Left flank. Right flank.
Flanco esquerdo.
- Rig ht flank!
Flanco direito
Left flank. Head.
Flanco esquerdo.
I'm sending your battalion in on the exposed left flank of Red Beach.
Isso é tudo. Saia daqui.
I figure this one was out on the furthest flank.
Eu acho que este estava fora em o flanco mais distante.
By twos, by the left flank!
Aos pares, pelo flanco esquerdo!
Sir, it looks as if the French have broken our flank.
Senhor, os franceses estão atacando pelas laterais.
Look. Flank.
Olhe, Frank.
I will break his flank.
Vou partir o seu flanco.
Right full rudder, all ahead flank.
Leme para estibordo, avançar de flanco.
They have left their flank exposed.
Deixaram este flanco todo descoberto.
By the right flank, take cover.
Pelo lado direito...
Have Sergeant O'Banion move his field piece to the high ground on the other flank.
Mande o sargento O'Banion pôr o canhão dele na colina do outro flanco.
- You take the flank.
- Tu vais pelo flanco.
And I can bring the fleet through the straits above Thermopylae, protecting your flank.
Trago a frota pelos canais estreitos acima de Termópilas, protegendo o vosso flanco.
Right flank, advance!
Flanco direito, avançar.
I know you're spread thin, but put two men on each flank.
Sei que somos poucos, mas quero dois homens em cada flanco.
Kolinsky, Henshaw, take the left flank over there by that tree.
Kolinsky, Henshaw, ocupem o esquerdo ao pé daquela árvore.
I'll relieve Kolinsky on the left flank.
Vou tirar o Kolinsky do flanco.
Now get back to that flank!
Voltem para o flanco.
Sainte-Mere-EgIise straddIes the only road the Germans can use... ... to drive into our northern flank.
Sainte-Mere-EgIise fica junto a unica estrada que os alemaes podem usar para chegarem ao nosso flanco norte.
Gimme back my vitamins! Stuart, bring your brigade up around the right here. We'll flank McClellan's forces.
Stuart, leva a tua brigada para reforçar as de McClellan.
Then you move out with the rest to cover the right flank.
Depois avance com o resto para cobrir o flanco direito.
- I told you to cover that flank.
- Disse-lhe para cobrir esse flanco!
Proceed at flank speed.
Prossiga a toda velocidade.
Right flank! Right!
Volver à direita!
We can fall back on Perugia with Lake Trasimeno to protect our flank.
Podemos recuar em Perugia com o Lago Trasimeno para nos proteger os flancos.
All ahead flank!
A todo o vapor!
All engines ahead flank, sir!
Todos os motores a todo o vapor!
Bhuta, here they come, the right flank.
Bhuta! Aí vêm eles! O flanco direito!
Signal all ships to make flank speed.
Avisar todos os navios para fazerem velocidade de flanco.
I'll hit their flank after you break their charge.
Atacamos pelos flancos após lhes destruir o assalto.
Cavalry under General Hampton will cover our flank on the return.
A Cavalaria sob o General Hampton protegerá o nosso flanco á volta.
Williams, you take the left flank.
Williams, vai pelo flanco esquerdo.
Your Highness, the left flank of the second battalion has been brought in closer to the village of Semyonovskaya.
Excelência, o flanco esquerdo do segundo batalhão foi deslocado para mais perto da aldeia de Semionavskaia.
I think that the left flank is feeble, while the right flank is extended too far.
A meu ver, o flanco esquerdo está fraco ; e o direito, demasiado longo.
The enemy's been repulsed on the left and defeated on the right flank.
O inimigo foi detido no flanco esquerdo e derrotado no direito.
You will take one squad and cover the right flank.
Vai pegar num esquadrão e cobrir o flanco direito.
And I shall meet the other squad on the left flank.
Eu vou com outro esquadrão pelo flanco esquerdo.
Your Highness, the left flank of the second battalion has been brought in closer to the village of Semyonovskaya.
Excelência, o flanco esquerdo do segundo batalhäo foi deslocado para mais perto da aldeia de Semionavskaia.
Kelowitz, Lang, flank out.
Kelowitz, Lang, vão para lá.
- Left flank.
- Flanco esquerdo.
Right flank.
Flanco direito. Cabeça.
Our right flank was threatened.
Depressa!
One to the left, one to the right, so as to flank the desk. Come with me.
Um para cada lado, circundam o controlo.
Flank'em.
Ponha-os lado a lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]