Flash tradutor Português
5,887 parallel translation
You know, when I first found out about the Flash, and the Lazarus Pit and what it did for Thea...
Quando descobri sobre o Flash, o Poço do Lázaro e o que ele fez com a Thea...
Previously, on "Arrow" and "Flash"... Thanks, mister.
Antes, em Arrow e Flash.
Mom, the Flash hasn't saved the city yet.
Mãe, o Flash ainda não salvou a cidade.
Hello. You like the Flash?
Gostas do Flash?
I've actually met the Flash.
Eu já conheci o Flash.
The Flash is going to have to be very fast to catch him.
O Flash tem de ser muito veloz para o apanhar. Ele vai.
I am The Flash.
Eu sou, o Flash.
Previously on "The Flash"...
Antes, em The Flash...
I know I was so mad at you and Dad for not telling me that you were The Flash, but when I found out about this,
Fiquei chateada contigo e com o pai por esconderem que és o Flash. Mas quando descobri isso, não sabia o que fazer.
- To see The Flash dead.
- Ver o Flash morto.
♪ Flash-y the red-nosed speedster ♪
Flash, o velocista de nariz vermelho
My stocking won't be completely stuffed until it's filled to the brim with bloody Flash parts.
A minha meia só ficará cheia quando transbordar com partes do Flash.
The thing is, I mean, she only opened up to Flash, not me.
Ela só se abre com o Flash, não comigo.
So, Flash... what's it gonna be?
Então, Flash, como vai ser?
Flash, you all right?
Flash, estás bem?
But, when I kill The Flash, they'll realize I'm the man who saved Central City!
Mas, quando matar o Flash, vão perceber que sou o homem que salvou Central City!
I'll help you steal The Flash's speed.
Vou ajudar-te a roubar a velocidade do Flash.
I just had another vision, a flash of horrified people with x-shaped wounds on their skin, and when I opened my eyes,
Acabei de ter outra visão, um clarão de gente horrorizada com feridas em forma de "X" na sua pele, e, quando abri os olhos, já se tinham passado dez minutos.
The police and Berkut came and started throwing flash grenades.
A polícia e a Berkut vieram e começaram a atirar granadas de fumo. VICE-COMANDANTE DA CASA DOS SINDICATOS
They then flash-froze the samples to capture the structural formation of ice crystals.
A seguir congelaram as amostras de forma a capturar a formação estrutural de cristais de gêlo.
Can you flash your lights at the oncoming traffic?
Pode acender os faróis?
A six-foot wiener in a Flash T-shirt.
Um idiota de 1,80m com uma camisa do Flash.
The light off your mag reflected off the hubcap, but in the video, there's no reflection, which means there was no muzzle flash.
A luz da tua lanterna reflectiu no tampo de pneu, mas no vídeo não há reflexo, o que significa que não há luz do flash de disparo.
No muzzle flash, no gunshot.
Sem flash de disparo, sem tiro.
because I double for Jennifer Beals in "Flashdance."
Porque fiz de Jennifer Beals em Flash Dance
I had a smell flashback.
Tive um flash de cheiro de novo.
Specifically, Flash 6, C + + vector.
Especificamente, em Flash 6 e vector em C + +.
They use social media to organize flash mob-style events where they shut down traffic and perform their tricks.
Eles utilizam as redes sociais para organizar eventos tipo "flash-mob" onde fecham as ruas e fazem os seus truques.
Okay, lard has a flash-burn point of 301 degrees.
A banha de porco queima a 149 graus.
Flash bang!
Granada de luz!
He's still holding onto the gun, and there's a muzzle flash by the entry wound.
Ele ainda está a segurar a arma, e há uma marca da boca da arma na ferida de entrada.
And there's a flash drive that never leaves his wrist.
E há um pendrive que nunca sai do pulso dele.
You find the flash drive?
Encontrou o pendrive?
Do you have the flash drive?
Está com o pendrive?
The muzzle flash.
O flash do disparo.
The muzzle flash lit up his glasses.
O flash do disparo iluminou as lentes dos óculos.
Let's flash forward five years to 1997.
Avancemos rapidamente cinco anos até 1997.
This was fiber tapping. Flash Boys, Wall Street.
Flash Boys, Wall Street.
Another flash like that, the whole house is gonna collapse.
Outra faisca igual, e toda casa vai desabar.
Based on evidence, or some nicotine-fueled flash of insight? They're friends.
Baseado em provas ou baseado na nicotina?
This could flash on us.
De isto pegar fogo em nós.
Flash floods took out the only two roads leading in and out of the valley.
As enchentes fecharam as únicas estradas do vale.
Yes, except the water destroyed all the data on the flash drive, so, no, but yes, because I am... awesome.
Sim, excepto que a água destruiu todos os dados internos, então, não, mas sim, porque eu sou demais.
And it looked like a flash.
Parecia um clarão.
So, what, you saw, what, a flash of light?
Então viste uma luz forte?
I had some very small hairy associates relieve Mr. Greene of this flash drive.
Tenho uns amiguinhos peludos que tiraram esta pen ao Sr. Greene.
Hey, flash me that beautiful look.
Manda-me lá esse olhar lindo.
- Flash by?
- Corredor?
Since when is that a thing?
EXPERIMENTE : "THE FLASH" Desde quando é que aquilo existe?
All in a flash!
Tudo num instante.
Come on, Lex, flash me some ass for old times'sake.
Oljá.