Fleet tradutor Português
3,399 parallel translation
When I was leading the fleet to Earth, everything seemed so clear.
Quando estava a guiar a Armada para a Terra, tudo parecia tão claro.
Wherever you are in the fleet... this is Gaius Baltar, wishing you a beautiful day.
Onde quer que estejam na frota, daqui fala Gaius Baltar, a desejar-vos um bom dia.
We are trying to make a difference... - within the fleet.
Estamos a tentar fazer a diferença... dentro da frota.
The ship and the fleet.
A melhor nave da frota.
To Galactica, best ship in the fleet.
À Galactica, a melhor nave da frota.
Well, after the blast, everyone else's numbers are down, which gives us solid majority on over half the civilian ships in the fleet.
Bem, depois da explosão, as casualidades dos outros foram superiores, o que nos deu a maioria, em mais de metade das naves civis da frota.
Now, I'm literally talking about the lives and well-being of thousands of people in the fleet.
Agora, estou literalmente a falar sobre as vidas e o bem estar de milhares de pessoas na frota.
It's one hour of your time, and then you have a whole new life, a life without midnight watches or drills or Fleet politics or the inspections or any of that crap.
Uma vida sem turnos de meia-noite, nem exercícios, nem políticas de frota, nem inspecções nem nenhuma porcaria dessas.
I need someone to lead this Fleet who I trust and demands universal respect.
Preciso de alguém para liderar esta frota. em quem confio, e que exija o respeito de todos.
So the Baseship and the Fleet are yours.
Por isso a Nave Mãe e a frota são suas.
President of the Colonies, Admiral of the Fleet, departing.
Presidente das Colónias e Almirante da Frota... de partida!
Flag has been transferred to the Baseship, and our Vipers are ready to take over CAP duties for the Fleet.
A bandeira foi transferida para a Nave Mãe, e os nossos Vipers estão prontos a assumir os deveres de CAP pela frota.
Now, once the civilians have been offloaded, the Fleet will leave the orbit and rendezvous with Galactica.
Assim que os civis tenham sido todos desembarcados a frota abandonará órbita e juntar-se-á à Galactica.
The course of the Fleet will be plotted into the nav computer ahead of time, but the actual piloting will be done by Mr. Anders.
A sua rota será previamente introduzida no computador de navegação, mas o Sr. Anders será o piloto. Ele conduzirá toda a frota... directamente para o Sol.
Are you an officer in the Colonial Fleet?
É um oficial da Frota Colonial?
A life without midnight watches, or drills, or fleet politics, or the inspections, or any of that crap.
Uma vida sem turnos de meia-noite, nem exercícios, nem políticas de frota, nem inspecções nem nenhuma porcaria dessas.
I need someone to lead this fleet who I trust, who demands universal respect.
Preciso de alguém para liderar esta frota. em quem confio, e que exija o respeito de todos.
President of the colonies, Admiral of the fleet, departing.
Presidente das Colónias e Almirante da Frota... de partida!
The flag has been transferred to the baseship, and our Vipers are ready to take over CAP duties for the fleet.
A bandeira foi transferida para a Nave Mãe, e os nossos Vipers estão prontos a assumir os deveres de CAP pela frota.
Now once the civilians have been off-loaded, the fleet will leave the orbit and rendezvous with Galactica.
Assim que os civis tenham sido todos desembarcados a frota abandonará órbita e juntar-se-á à Galactica.
The course of the fleet will be plotted into the nav computer ahead of time. But that actual piloting will be done by Mr. Anders.
A sua rota será previamente introduzida no computador de navegação, mas o Sr. Anders será o piloto.
He'll guide the entire fleet directly into the sun.
Ele conduzirá toda a frota... directamente para o Sol.
Are you an officer in the colonial fleet? Yes.
- É um oficial da Frota Colonial?
And buy for your fleet two supersonic jets.
E comprar para sua frota dois jactos supersónicos.
He had me report on the Emperor's East China Fleet.
Ele pediu-me um relatório sobre a Frota Imperial na China Oriental.
She's been with the East China fleet the whole time.
Está com a frota chinesa.
Also all the intelligence you have on the East China Fleet.
E também todos os dados que tiver da Frota da China Oriental.
The destroyers protect the carriers, the tankers refuel them at the center you got a fleet of fighter planes, each carrying 800 kilogram torpedoes.
Destróieres protegem os transportadores, os tanques abastecem-nos ao centro, Tem-se uma esquadrilha de aviões com 800 kg de torpedos.
They're pulling ships from their main fleet and we have no idea where they are.
Estão a tirar navios da frota principal e não sabemos onde estão.
Ourfirst fleet bombed Pearl Harbor an hour ago.
A nossa frota bombardeou Pearl Harbor há cerca de uma hora.
How do we know Area 51 doesn't have a whole damn fleet of them?
Como saberemos se a Área 51 não tem um exército deles?
Fleet course is 1800.
O curso da frota é 1.800.
Now, class, it was Pericles who told the Athenian people they should all gather into the gates of the city while his naval fleet picked off the Spartans by sea.
Foi Péricles que disse ao povo ateniense... que todos se deviam reunir nos portões da cidade, enquanto os seus vizinhos partiam por mar.
So this character Gus Boulis comes down from Canada, opens up a chain of sandwich shops in Miami. Then he cashes out, and he goes into the cruise business, buys a fleet full of yachts.
Este tal Gus Boulis vem do Canadá, abre uma cadeia de lojas de sanduíches em Miami, depois trespassa-a, mete-se nos cruzeiros, compra uma frota de iates...
Nice fleet of boats like this, dude, you gotta be a content man.
Com esta bela frotazinha deve ser um tipo satisfeito.
Listen, the bottom line is we have serious financial liquidity now, and we want the opportunity to prove to you, Gus, that we can take your 11 boats and turn them into a fleet of 30 around the world. Okay?
E queremos a oportunidade de lhe provar que podemos transformamos estes seus onze barcos numa frota mundial de 30!
Adam Kidan was sentenced in Florida in March, 2006, to six years in prison for conspiracy and fraud... in the purchase of the SunSail Casinos gambling fleet.
Adam Kidan foi condenado na Florida, em Março de 2006, a seis anos de prisão por conspiração e fraude na compra da frota de casinos flutuantes SunSail.
the fleet has gone on more than 60 voyages.
... a frota fez mais de 60 viagens.
If they send the German fleet down...
Se enviarem frotas...
- You are now under the command of quintus arrius, Commander of the southern fleet, And victor of the battle of the corinth straits.
Estão sobre o comando de Quintus Arrius, comandante da frota do sul e vencedor da batalha do Estreito de Kerch.
Then let's wait till they fleet.
Então vamos esperar que elas passem.
We must manage the time the fleet enters the harbor.
Temos de gerir o tempo da frota entrar no porto.
When we lost our fleet!
Quando perdemos a nossa frota!
The enemy fleet is gone!
A frota inimiga foi embora!
Enemy fleet ahead!
Frota inimiga pela frente!
A local stellar magnetic field is preventing the Covenant fleet from making a slipspace jump.
Um campo magnético estelar está a impedir a frota do Covenant de dar um salto para o Slipspace.
When you reach the Covenant fleet, find the signal, find the ship, find a way in, and grab that target.
Quando chegarem à frota do Covenant, encontrem o sinal, encontrem a nave, descubram uma forma de entrar e recuperem o alvo.
Then our only choicewill be to annihilate the Covenant fleet, the package and your entire team.
A nossa única escolha será destruir a frota do Covenant, o alvo e toda a vossa equipa.
Their assault was supported by Kamikaze attacks to the enemy fleet.
O ataque foi reforçado por ataques Kamikaze às tropas inimigas.
The Fleet can't afford to lose a doctor.
Volte para ali, Sherman.
So the baseship and the fleet are yours.
Por isso a Nave Mãe e a frota são suas.