Forsythe tradutor Português
168 parallel translation
My name is Fordryce and his is....
Chamo-me Forsythe e ele...
You take Lady Forsythe.
Vai com a Lady Forsythe.
Lady Forsythe is bringing her son.
Lady Forsythe vem com o seu filho.
Colonel Forsythe, this is Dr. Yokohama.
Coronel Forsythe, este é o Dr. Yokohama.
Old Forsythe's bobbing up and down like a balloon that can't land.
O velho Forsythe anda para cima e para baixo, como um balão que não consegue aterrar.
We've just found another victim of this monstrous murderer, a chambermaid at the Bedlington Hotel killed some time last night.
Sim, senhor. Coronel Forsythe. Acabámos de encontrar outra vítima deste assassino monstruoso.
Colonel Forsythe.
O Coronel Forsythe.
Colonel Forsythe has left for Glendon Manor, madam.
O Coronel Forsythe foi para Glendon Manor, senhora.
And what they don't hold, the Forsythe Company does.
E o que eles não possuem, a Companhia de Forsythe possue.
So together with George Forsythe we control the biggest and finest range in Montana.
Então juntos com George Forsythe... controlamos a maior e melhor extensão em Montana.
Who's Forsythe?
Quem é Forsythe?
You don't mean Forsythe?
Não quer dizer a Forsythe?
If Forsythe's in, I'm all for the deal.
Se Forsythe está dentro, Eu estou todo no negócio.
With Forsythe on our side, I don't see how we can lose.
Com o Forsythe do nosso lado, não vejo como podemos perder.
- When did you see Forsythe?
- Quando viu o Forsythe?
First, you tell the little fellows you've got Forsythe on your side.
Primeiro, diz aos pequenos rancheiros que tem o Forsythe do seu lado.
Now you're going to tell Forsythe you've got the little fellows lined up.
Agora diz ao Forsythe que tem os pequenos rancheiros preparados.
Say, do you think it would be too late to see Forsythe tonight?
Diga, pensa que será muito tarde para para ver o Forsythe hoje à noite?
Look, Mr. Forsythe, here it is in a nutshell.
Olhe, Sr. Forsythe, aqui está dentro de uma casca de noz.
I'd like to know what's behind Forsythe's idea in giving this shindig.
Gostava de saber o que está por trás da ideia do Forsythe dando esta festa.
You don't mean that, George Forsythe.
Não fala a sério, George Forsythe.
I heard you aimed to get your sheep onto the Forsythe range.
Ouvi que vai levar as suas ovelhas para a região de Forsythe.
And to Mr. Forsythe.
E por Mr. Forsythe.
Mr. Forsythe could've told ya.
O Sr. Forsythe poderia ter dito.
" Forsythe?
" Forsythe?
Mr. Forsythe?
O Sr. Forsythe?
Now we had at that time in Brigadoon... an old minister of the kirk... named Mr. Forsythe... and a good man he was.
Nesses tempos tínhamos em Brigadoon... um velho padre na igreja... chamado Sr. Forsythe... e era um bom homem.
No man loved his parish as did Mr. Forsythe...
Nenhum homem amou tanto a sua paróquia como o Sr. Forsythe...
"ln this way, Mr. Forsythe figured that..."
"Desta forma, o Sr. Forsythe pensou que..."
But according to Mr. Forsythe's contract with God... if anyone belonging to Brigadoon leaves... the enchantment will be broken for all.
Porém segundo o contrato do Sr. Forsythe com Deus... se alguém pertencente a Brigadoon vá... o encantamento se desvanecerá para todos.
Mr. Forsythe provided for that. "
O Sr. Forsythe previu isto. "
"Mr. Forsythe would have liked to have been here, I know..."
"O Sr. Forsythe teria gostado de estar aqui, eu sei..."
but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
mas contanto que sejam bons e fiéis um ao outro... poderão viver na graça de Deus... e o Sr. Forsythe teria lhes desejado mais que isso.
Forsythe, Meredith.
Forsythe, Meredith.
Listen to this, 99- - we're to meet a Colonel Roger Forsythe, a retired officer of the British Black Watch.
Olhe, 99 temos que encontrar o coronel Roger Forsythe, um funcionário reformado da British Black Watch.
Pardon me, I wonder if you could tell me where I could find Colonel Forsythe.
Desculpe, pode-me dizer onde posso encontrar o Coronel Forsythe.
Well, his name was Colonel Forsythe.
Sei que se chamava coronel Forsythe.
But there are only four guests outside of Colonel Forsythe.
Mas estão apenas quatro hóspedes na sala.
I have gathered you all here to question you about the unfortunate passing of Colonel Forsythe.
Juntei-vos todos aqui para vos interrogar sobre o infeliz acidente com o coronel.
Do you believe that Colonel Forsythe was what he said he was, or do you believe he was a spy?
Acreditam que o Coronel Forsythe era quem dizia ser, ou pensam que podia ser um espião?
- First you killed Colonel Forsythe.
- Primeiro matou o coronel Forsythe.
So he had to kill Colonel Forsythe before he could arrange for their passage back to the States.
Teve que matar o Coronel Forsythe antes que ele os conseguisse levar de volta ao continente.
- So Conrad killed Colonel Forsythe.
- Então, foi o Conrad que matou o coronel.
"Lei Ling's Cut Black Comfort Tea. Forsythe, R.I."
'Chá calmante, de excelente qualidade... para se sentir bem.'
But Forsythe, the British agent who was working with Collins, located the Arab informer.
Forsythe, o agente britânico, que trabalhava com o Collins,.. ... contactou o informador árabe.
99, I wonder where Forsythe is.
99, pergunto-me onde estará o Forsythe.
Forsythe?
Forsythe?
Forsythe, I think we're being followed.
Forsythe, acho que estamos a ser seguidos.
99, Forsythe's been hit.
99, Forsythe foi atingido.
Forsythe, where have you been hit?
Forsythe, onde o atingiram?
Forsythe in the decoding room.
Forsythe, da descodificação.