English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Fracture

Fracture tradutor Português

1,522 parallel translation
Comminuted fracture to the ulna.
Fractura cominutiva do cúbito.
They're fracture lines.
São linhas de fractura.
Marla Kristler, 34 - year-old female, abdomen blown out, skull fracture, third-degree burns over 40 percent of her body.
Marla Kristler, mulher de 34 anos, abdómen aberto, fractura do crânio, queimaduras de terceiro grau em 40 porcento do corpo.
"Age 60, second, third-degree burns, chest, upper abdomen, facial contusions and fracture."
Queimaduras do segundo e terceiro grau no peito e abdómen, contusão na face e fractura. "
Three-part proximal humerus fracture.
Fractura proximal do úmero em três pontos.
The problem is, even if Dr. Torres is able to repair your fracture, it won't do any good unless you're eating more and working out less.
O problema é este : mesmo que a Dra. Torres repare a fractura, não resultará, se não se alimentar melhor e fizer menos exercício.
And Helena Boyd, 26 years old- - also stable with obvious nasal fracture facial lacs and a chunk of missing scalp. - She ripped out my hair.
E Helena Boyd, 26 anos... também estável com fracturas nasais evidentes lacerações faciais e falta de um pedaço de couro cabeludo.
Obvious nasal fracture, facial lacs and a chunk of missing scalp.
Fractura nasal, lacerações na face e couro cabeludo.
Sustained a large facial laceration, trauma to the buttock area and an open fracture to the lower right leg.
Grande laceração facial contínua, trauma na zona da nádega e uma fractura aberta na parte inferior da perna direita.
Yes. It's a Jefferson fracture.
Sim, é uma fractura de Jefferson.
It's a severe compound fracture.
É uma fractura exposta grave.
I mean, "microscopic and macroscopic aspects of deformation and fracture."
Quero dizer, "Aspectos micro e macroscópicos das deformações e fracturas"
4 bullet holes, one nicked spleen, a separated shoulder, a transverse fracture, lacerations on your chest, abdomen, andack.
4 buracos de bala, o baço perfurado, um ombro deslocado, uma fractura transversal, lacerações no peito, abdómen e costas.
Yes. She has a slight pelvical fracture, but people have survived far worse.
Sim, ela teve uma pequena fractura pélvica, mas sobrevive-se a pior.
- She had a humerus fracture when she was younger from a fall. - Okay.
Ela fracturou o úmero, quando era mais nova, devido a uma queda.
Except as I suspected, she actually had a spiral fracture of her humerus.
Excepto, tal como suspeitava, ela teve uma fractura espiral do úmero.
plus the recent wrist fracture.
Além da recente fractura do pulso.
Give me an I.V. prep tag. I.V. Possible fracture, left arm.
Dá-me uma preparação intravenosa.
35-year-old female, obvious heat exposure, obvious fracture of left radius ulna.
35 anos, mulher, exposição ao calor óbvia, fratura óbvia no rádio esquerdo.
But let's get a duplicate of that two-incher and see if it's consistent with the skull fracture.
Vamos arranjar um duplicado de uma de duas polegadas e verificar se corresponde à fractura craniana.
Conchoidial fracture, bevel surface.
Fractura coloidal, superfície oblíqua.
What else? According to early data, he does have a fracture on his hand.
De acordo com dados anteriores ele tem uma fractura na mão.
Possible wrist fracture. That would be consistent with being shot in the back and falling forwards.
Possível fractura do pulso isso era consistente com o facto de ter sido alvejada pelas costas e ter caído para a frente
The victim had a wrist fracture.
A vitima tinha um pulso partido
The fracture on the right clavicle is fresh -
A fractura na clavícula direita ainda está fresca.
The victim also had a perimortem fracture in his wrist.
A vítima tinha uma fractura peri-mortem no pulso.
Magnified, it proved to be a tiny but sharply defined fracture.
Ampliando, descobri que é uma fractura muito pequena, mas bem definida.
And the edge could create a sharply defined fracture.
E a borda podia causar uma fractura bem definida.
She has an interior superior margin fracture to the C5 vertebra.
Tem uma fractura interna marginal superior na vértebra C5.
Their bones do fracture easily.
Partem os ossos com muita facilidade
Fracture's levered inward. There are no signs of remodeling.
A fractura continua para o interior.
Patient is a Caucasian male mid-30s, with a leg fracture, broken ribs, abrasions and a possible neck injury.
O paciente é caucasiano... na casa dos 30, com uma perna fracturada, costelas partidas, queimaduras, e uma possível lesão no pescoço.
Depressed cranial fracture, isolated in the right frontal lobe.
Fractura do crâneo no lóbulo frontal direito.
... fracture, they reset the bone.
Fractura exposta e fragmentada. Eles recompuseram o osso.
Looks like a compound fracture.
Parece uma fractura exposta.
Nick had a depressed skull fracture, Horatio.
Nick sofreu uma fractura profunda no crânio, Horatio.
Here, Luka, Jane's tibia fracture has compartment syndrome.
Luka, fractura da tíbia com síndrome de compartimento.
Not even a fracture.
Nem sequer uma fractura.
You'd think a guy passes out while running would get a fracture.
Um tipo que desmaia enquanto corre deveria ter, no mínimo, uma fractura.
I suspect a radius fracture so I'd splint and get an ortho follow-up.
Desconfio de uma fractura do rádio, então, ponho uma tala e mando para Orto.
A puncture over a break is an open fracture until proven otherwise.
Um furo após fractura é uma fractura exposta até prova em contrário.
Place both hands on opposite sides of the fracture.
Colocar as mãos em ambos os lados da fractura.
Baby boy had a comminuted fracture of the patella.
O rapazinho tinha várias fracturas na patela.
Nope. I would expect to see less of a fracture and more cartilage damage.
Esperava ver menos da fractura do que estes danos na cartilagem.
Nope. I would expect to see less of a fracture and more cartilage damage. The bruise has a rectangular shape.
A escoriação tem uma forma rectangular.
- Pelvic fracture. I'll get the T-POD.
- Fractura da pélvis.
All the fluid we're running into his lower extremities is pouring into the fracture.
Os líquidos que entram pelas extremidades vão para a fractura.
Yeah, just stabilize the fracture.
Sim, estabilizem a fractura.
I've got a patient with a skull fracture and intracranial bleed.
O paciente tem uma fractura craniana e hemorragia intracraniana.
Sometimes results in a fracture of sorts. A split personality.
Numa personalidade dividida.
- Tobias is living as at least 3 different people - himself, raphael, and his father. Well, that could explain the psychotic fracture.
Isso poderá explicar a fractura psicótica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]