English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Freedom

Freedom tradutor Português

8,962 parallel translation
Eventually, you'll leverage Julian's location for your freedom from Lily.
Eventualmente, trocarás o paradeiro do Julia pela tua liberdade em relação à Lily.
Your freedom... and my protection against Regina and anyone else who wants to hurt you.
A tua liberdade. E a minha protecção contra a Regina e quem mais te tentar fazer mal.
-... freedom.
-... liberdade.
... then the cause of freedom will have been lost.
... nessa altura a causa da liberdade teria sido derrotada.
The main idea is we're just supposed to take away their freedom.
A ideia principal, é que nós só é suposto retirarmos-lhes a liberdade.
We're gonna have more democracy, more freedom of speech, because to lock up wouldn't help us.
Vamos ter mais democracia, mais liberdade de discurso, porque trancar as coisas não nos iria ajudar.
People just want to live in freedom.
As pessoas apenas querem viver em liberdade.
freedom and human dignity.
liberdade e dignidade humana.
for our freedom, our dignity.
a nossa liberdade, a nossa dignidade.
We are not afraid to die for freedom.
Não temos medo de morrer pela liberdade.
Freedom is for us.
A liberdade é para nós.
Freedom is ours.
A liberdade é nossa.
[chuckling] He represents the new freedom of expression in the People's Republic.
Ele representa a nova liberdade de expressão na República Popular da China.
Thank you for the freedom.
Nós é que agradecemos pela liberdade.
We're up against freedom of the press on that.
Somos contra a liberdade de imprensa sobre isto.
You're the one. You're the one who made him throw away his freedom.
Tu és aquela, a única que o fez descartar a liberdade.
To our freedom and our fallen.
À nossa liberdade, e aos que deixaram-nos.
And that, my friend, is the only true freedom these days.
Essa, meu amigo, é a única e verdadeira liberdade hoje em dia.
That's the freedom! No, Dom.
Essa é a liberdade!
But even if he pulls through, Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza ;
Mas, mesmo que aguente, o Gabriel fugiu com o dinheiro que serviria para comprar a liberdade dele da "Yakuza".
Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza.
O Gabriel fugiu com o dinheiro que era para comprar A nossa liberdade aos Yakuza.
Freedom from oppression.
Liberdade da opressão.
Freedom of expression.
Liberdade de expressão.
Freedom is my prison.
A liberdade é a minha prisão.
But even if he pulls through, Gabriel got away with the money that was meant to buy his freedom from the Yakuza.
Mas, mesmo que sobreviva, o Gabriel fugiu com o dinheiro que era para ele se libertar da Yakuza.
This was freedom, man.
Isto era liberdade, meu.
This was freedom.
Isto era liberdade.
I'll stake my life and freedom based on my brother's gut.
Arrisco a minha vida e liberdade com base no instinto do meu irmão.
Freedom.
Liberdade. Sr. Michaels, está tudo bem?
All fears and secrets are barriers to freedom, joy and peace.
Todos os medos e segredos são barreiras para a liberdade, alegria e paz.
To the freedom of an unlocked mind.
Para a liberdade de uma mente aberta.
Freedom given to us by our ancestors.
Liberdade que nos foi dada pelos nossos ancestrais.
My name is Mao Zhang, and I came to this country as a believer in freedom.
Chamo-me Mao Zhang e quando vim para este país acreditava na liberdade.
I've prepared an escape for Elizabeth and I, and there's room for you, too. But the price for your freedom is one leather journal.
Preparei uma fuga para mim e para a Elizabeth, mas também há espaço para si, mas o preço para a sua liberdade é um diário de couro.
With the media and law enforcement focused on the demonstrations, looters gain greater freedom to pillage Egypt's ancient sites and artifacts.
Temos veículos voadores, armas activadas pela voz, civilizações destruídas pelo que parecem ser detonações nucleares.
Two minutes away from freedom.
- De saída T-K? - A dois minutos da liberdade.
Clearly your habitat allowed you too much freedom as it is.
Claramente o teu habitat permite muita liberdade tal como está.
I found that maintaining the illusion of freedom keeps some of my specimens more docile.
Pensei que manter a ilusão de liberdade mantem alguns dos meus espécimes mais dóceis.
Today, freedom shall ring loud and clear as Olivia Pope's band of lawbreakers must explain their involvement in the Jeannine Locke cover-up.
Hoje, a liberdade vai gritar alto e limpo para os criminosos da Olivia Pope que tem de explicar o seu envolvimento no encobrimento da Jeannine.
You are my freedom.
Tu és a minha liberdade.
Any tips on how to best enjoy freedom?
Tem algumas dicas sobre a melhor forma de apreciar a liberdade?
You have the freedom to roam and talk to anyone you'd like, so stop talking to me. Go talk to Shepherd.
Tu podes ir falar com quem quiseres, então pára de falar comigo e vai falar com o Shepherd.
And I'm awarding the Presidential Medal of Freedom today to a feminist icon.
E vou dar a medalha Presidencial da liberdade hoje a um ícone feminista.
Besides, if there's anyone who deserves the Presidential Medal of Freedom, it's you.
Além disso, se há alguém que merece a medalha Presidencial da liberdade, é você.
Presidential Medal of Freedom.
Medalha Presidencial da Liberdade.
His impact is immeasurable, his passion is inspiring, and his dedication to feminism and freedom is truly American.
O seu impacto é imensurável, a sua paixão é inspiradora, e a sua dedicação ao feminismo e à liberdade é verdadeiramente Americana.
She's going to go on Sally Langston, and she is going to let freedom ring.
Ela vai à Sally Langston, e ela vai deixar a liberdade soar.
The small number of documents on Moon Dust that have surfaced through the Freedom of Information Act talk about how it wasn't just Soviet spacecraft- - it was also UFOs.
O Projecto Poeira Lunar foi um programa militar legítimo. Foi idealizado para recuperar satélites espaciais soviéticos.
Same rights that protect our freedom of speech protect Rizzo.
Os mesmos direitos que protegem a nossa liberdade de expressão, protegem o Rizzo.
That's right. Freedom...
Exacto.
- To gain your freedom.
- Para ganhardes a vossa liberdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]