English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Frogs

Frogs tradutor Português

739 parallel translation
Come on, frogs.
Vamos, rãs.
Little frogs, come on.
Rãzinhas, vamos
Come on, you little frogs. Come and get'em.
Venham cá...
This rascal came to school with pockets full of frogs.
Como não posso? Este canalha que vinha para a escola com os bolsos cheios de rãs e que uma vêz aparaceu montado numa vaca?
I forgive you for the frogs you brought to school.
Eu perdoo-te pelas rãs e pelas outras porcarias que trazias para a escola.
Whenever I move, the frogs revolt.
Quando me mexo as rãs assustam-se.
Blasted frogs!
- senão, atiramos! - Bem, vou descer! Malditos franceses.
It sounds like one of them female frogs, don't it, Sidney?
Ela parece uma daquelas rãs, não, Sidney?
- That's where frogs belong.
- É onde pertencem os sapos.
- The people have been plagued by thirst, they've been plagued by frogs, by lice, by flies, by sickness, by boils.
- O povo tem sido assolado... pela sede, por rãs, piolhos e moscas... doenças, sarna. - Manda-os embora. Não aguentam mais.
Was it the wonder of your god that fish should die and frogs should leave the waters?
O teu deus matou os peixes... e enxotou as rãs da água?
For frogs.
- Sim! Para rãs.
- For frogs?
- Rãs?
What about the poor little frogs?
E as coitadinhas das rãs?
And the remarkable thing about this is, it holds 1 million frogs.
O que isto tem de notável é que leva um milhão de rãs.
One million frogs!
Um milhão de rãs!
To the... And all those frogs.
Para as... e todas as rãs.
With the little frogs, Mr. Crow.
Para as rãzinhas, Sr. Crow.
- It's got a million frogs in it. - Oh, well, that...
- Leva um milhão de rãs lá dentro.
Well, what I mean is, it's not an ordinary spaceship. It's for frogs.
Não é uma nave espacial normal, é para rãs.
Well, no, let me explain. See, when the world comes to an end, how are the frogs gonna get to the moon? In this.
Quando chegar o fim do mundo, como é que as rãs irão para a Lua?
The model restroom for the frogs in the spaceship.
Os mini-lavabos para as rãs.
- Oh, will those little frogs be happy.
- As rãzinhas vão ficar felizes.
- What frogs?
- Que rãs?
The frogs that are going to the moon when the Earth is destroyed.
As rãs que vão para a Lua.
- The spaceship that we're building here for the frogs for when the world comes to an end.
- A nave espacial. Construímo-la para o fim do mundo.
The frogs are gonna go up to the moon in the spaceship, these...
As rãs vão para a Lua na nave espacial...
"What frogs"?
"Que rãs"?
Sidney, you keep babbling about frogs and spaceships.
Sidney, só falas em rãs e em naves espaciais.
If you don't mind, I'll go to my room and lie down so that the spaceship will never, ever have any expedience on the frogs.
Se não se importa, vou deitar-me para que a nave espacial nunca tenha utilidade para as rãs.
Oh frogs, you keep on croaking, Why didn't you think of looking up?
Sapozinhos, rãzinhas, Para cima não olhaste.
- No, it's for frogs.
- Não, para rãs.
We gig frogs down in my part of the country.
Nós arpamos rãs na minha parte do país.
When I see those frogs gathered around, I... just shoot'em a line, that's all.
Quando me encontro com estes tipos, procuro ser educado - e só isso.
Val d'Isère, Hotel de la Poste, two stars, frogs'legs à la savoyarde, saddle of lamb in pepper sauce.
Val d'Isére... Val d'Isére, Hotel dos Correios, duas estrelas. Pernas de rã à moda de Savoia.
Do frogs breed in this water?
Criam sapos nesta água?
Not frogs.
Sapos não.
No, I'm still putting a tuck in the Airedale and then I got the frogs to let out.
Não, estou a pôr uma prega neste Airedale, e depois tenho de soltar os sapos.
We use only the finest baby frogs, dew-picked and flown from Iraq cleansed in the finest quality spring water, lightly killed and then sealed in a succulent Swiss, quintuple-smooth treble-cream, milk-chocolate envelope and lovingly frosted with glucose.
Usamos as melhores rãs bebés, apanhadas no orvalho, vêm do Iraque, são lavadas com a melhor água de nascente, ligeiramente mortas e depois cobertas num suculento e cinco vezes macio chocolate de leite suíço com creme e são cobertas de glicose com muito amor.
You find it's easy to make yourself invisible. You can defy time and space - and you can turn violent criminals into frogs, something which you could never do with the old truncheons.
É fácil nos tornarmos invisíveis, desafiar o tempo e o espaço, e transformar criminosos violentos em sapos.
Frogs.
Rãs.
- Frogs?
Rãs?
- Frogs, yes.
Rãs, sim.
Oh, that is a point that Talmudic scholars have debated for generations. But there is no doubt that the classical tradition is the curse of boils, bats, frogs, the curse of blood, the curse of rats, hail, of beasts, the locusts, of course, the death of the firstborn, and then, finally, of darkness.
Esse é um ponto que os estudiosos tem discutido há anos mas não tenho dúvida que a tradição clássica é a maldição das bolhas, morcegos rãs, a do sangue... dos ratos... granizo e bestas os gafanhotos, claro a morte dos primogénitos e por último a das trevas.
Those Reds keep firing those guns to break up the Union's ranks. To keep our men hold up like frogs in a pond.
Se chegarem aqui os sulistas, irão comer num chiqueiro.
It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and...
A ciência é um beco sem saída intelectual. É um grupo de gente com fatos de lã, a abrir rãs... financiados por fundações...
It's not good for Frogs.
Não é bom para franciús.
Oh, nothing, he used to put frogs in my bra all the time.
Nenhum. Passava a vida a meter rãs no meu soutien.
I sold him my frogs. It's mine.
Vendi-lhe as minhas rãs.
The frogs look juicy. Mmm-hmm.
- As rãs parecem suculentas.
Frogs?
Sapos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]