Fromage tradutor Português
45 parallel translation
Hand over le fromage de la belle france Qui s'appelle camembert S'il vous plait.
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
- Fromage de tete du porc.
- Fromage de tete du porc.
Fromage!
Fromage ( queijo )!
Non fromage, cheese!
Fromage não, cheese ( queijo )!
My femme would like to commander the souffle fromage.
A minha fêmea gostaria de pedir o soufllé de queijo.
LISTEN. WE SEEM TO BE HAVING A LITTLE BIT OF TROUBLE WITH THE OLD FDA, MY GRANDE FROMAGE.
Parece-me que estamos a ter um pequeno problema com a velha FDA, meu grande líder.
- Fromage frais, innit?
- Não, é fromage frais, não é?
Fromage frais would bubble on you, And.
O fromage frais cai mal no estômago.
You fingered him. Just like you set me up that day in Vegas- - that little sexual fromage-a-trois you played with Pepper.
Identificaste-o, tal como me atraiçoaste em Vegas com aquela fromage à trois sexual que fizeste com a Pepper.
Fromage...?
"Fritão."
- Say fromage!
- Diz fromage!
- Fromage.
- Fromage.
Who is this little Carson Daly?
- Oh, bom dia. Chamo-me Luc Fromage.
- Oh, bonjour. Je m'appelle Luc Fromage.
Enquanto estavam cá fora a fazer publicidade
Et en fin, the plat du fromage.
Et enfin, o plat du fromage.
It was the fucking fromage. Don't!
Foi a porra do fromage.
That fucking fromage.
A porra do fromage!
That was some fine fromage.
Wow, aquele foi um belo queijo.
Well, uh, it's time for fromage.
Está na hora do fromage. Sim?
Okay?
Quer fromage?
Yes, of course, a fromage-crêpe.
Sim, claro, um crepe de queijo.
What? Pardon the fromage reference, but what's with the moldy gruyere in that leg?
Perdoem-me a referência ao fromage, mas o que é esse Gruyère bolorento?
The owner's wife does a soufflé au fromage that is, well, it is out of this world.
A mulher do dono faz um "soufflé au fromage" que não é deste mundo.
( Eleanor, roman, dorota ) fromage!
Sorriam!
Okay then, why don't you take second shift inside Mr. Fromage?
Muito bem, e que tal fazeres o segundo turno dentro do fato do Sr. Fromage?
Ooh la la, c'est dommage everybody eat fromage!
É uma pena, todos comem queijo.
Is this the first time... - Fromage.
- Posso saber se é a primeira vez que se encontram?
Fromage!
Queijo!
Omelette de fromage, s'il vous plait.
"Uma omeleta de queijo, se faz favor."
They're calling you Monsieur Grande Fromage.
Já te chamam " Monsieur Grande Fromage.
Monsieur grand fromage!
O "Monsieur grand fromage"!
Ooh-la-la, garcon, baguette, fromage, croissant.
Garçon, baguette, fromage, croissant.
Le Grand Fromage?
Le Grand Fromage?
Oh. Bouchees de fromage.
Bouchees de fromage.
La fromage avec le milk of la monkey français.
La fromage avec la leite de la macaco francais.
Spare me the fromage.
Não, poupe-me o fromage!
'Today we have a special offer on French bread and French fromage.
Hoje, temos uma oferta especial de pão e queijo francês.
'We have a sp... on French bread and French fromage.
Hoje temos uma oferta especial de pão francês e de queijo francês.
- Say fromage.
Olha o passarinho.
I'm sorry, that joke was a little fromage-y.
Desculpem-me, a piada não teve graça.
Brian Distel and Brianette Zatapathique there in an improvised scene from Jean Kenneth Longueur's new movie Le Fromage Grand.
Bom dia Está um belo dia. - Sim.
Um, I got it out of my dad's room, actually.
Da "fromage" do meu pai...
You want, uh, fromage, cheese?
Queijo?
( Babbling in fake French )
"La omelet con fromage y champignons".