Galapagos tradutor Português
222 parallel translation
So, making a left turn, he followed the equator... headed for the Galapagos Islands.
Virou à esquerda e seguiu o equador rumo às ilhas Galápagos.
And so I began the first story. Galapagos wanted it.
Comecei, e a primeira história... eu queria que fosse Galápagos.
And he read me Herman Melville's description of the Encantadas, the Galapagos Islands.
Leu-me a descriçäo de Herman Melville das Encantadas, as llhas Galàpagos.
Galapagos Islands.
Ilhas Galápagos.
The Galapagos Islands.
As Ilhas Galápagos.
Galapagos Islands ECUADOR
Ihas Galápagos EQUADOR
Something about the Galapagos Islands?
Algo sobre as llhas Galápagos.
Having no hands, but just a beak and at best one foot, seems bad enough, but these frigates on the Galapagos have got an additional problem.
Não tendo mãos, mas apenas um bico e um pé na melhor das hipóteses, parece ruim o suficientemente, mas estas fragatas sobre Galápagos têm um problema adicional.
But then I realized it was a rare and untraceable poison... secreted only from the eyelids of the Galapagos Island lava lizards.
Figaro, figaro... Figaro... Oh, Kevin, que surpresa.
The Nile, Galapagos, K2.
O Nilo, as Galápagos, o K2.
Cape Douglas, on the most westerly of the Galapagos islands, totally unprotected from the massive rollers of the Pacific Ocean and one of the roughest coastlines in the world
Cabo Douglas, na ilha mais ocidental das Galápagos, totalmente desprotegido das ondas enormes do Oceano Pacífico e uma das linhas costeiras mais selvagens do mundo.
The marine iguanas of the Galapagos are the world's only sea-going lizards
As iguanas marinhas das Galápagos são os únicos lagartos marinhos.
These silky sharks are normally ocean-going species but the sea mounts in the eastern Pacific, like Cocos, Malpelo and the Galapagos, attract silkies in huge groups up to five hundred strong
Estes tubarões-seda são normalmente espécies que navegam os oceanos, mas as montanhas marítimas do Pacífico Oriental como as Ilhas Cocos, as Mapelo e as Galápagos, atraem tubarões-seda em grandes grupos com cerca de 500 elementos cada.
Here... from the Galapagos Islands.
Veja. Das Ilhas Galápagos.
Can you do this with my Galapagos birds?
Pode fazê-lo com meus pássaros de Galápagos?
There's even evidence that there are separate species for each Galapagos island.
Há até evidências de que existem espécies separadas... - para cada ilha de Galápagos.
The vice governor of the Galapagos told me he could identify which island a tortoise came from by its markings.
O Vice-Governador das Galápagos me disse que consegue identificar... de que ilha uma tartaruga é originária pelas marcas.
What if these finches were blown to the Galapagos from South America and then began to change, adapt, if you will... become more and more different from their ancestors generation after generation?
E se foram levados pelo vento da América do Sul para Galápagos... e depois começaram a mudar, a se adaptar... a ficar diferentes dos ancestrais, geração após geração?
"What if the finches were blown to the Galapagos"!
Se foram levados pelo vento!
The Galapagos Islands are almost identical, the same geology, the same climate.
As ilhas Galápagos são quase idênticas... a mesma geologia, o mesmo clima.
Even subtle differences may offer clues about how and why new species arise just as it was the beaks of finches from the nearby Galapagos Islands that spurred Darwin's thinking in the 1830s.
Diferenças mesmo que sutis podem oferecer pistas sobre como... e por que surgem novas espécies. Assim como os bicos dos tentilhões das vizinhas Ilhas Galápagos... que incitaram o raciocínio de Darwin nos anos 1830.
And then my wife and I went on a cruise to the Galapagos.
Depois, eu e a minha mulher fomos num cruzeiro às Galápagos.
You have got to finish telling me about the Galapagos Islands.
Tem de acabar de me contar a história das Galápagos.
Do you think one day we could go to the Galapagos?
Acreditas que um dia podemos ir às Galápagos?
This is the story of how life in Galapagos is shaped by the relentless forces of change
Esta é a história de como a vida em Galápagos é moldada pela impiedosa força das mudanças
Galapagos lie 600 miles off the coast of south America right on the equator
As Galápagos se localizam a 960 Km da costa da América do Sul, no equador.
For any animal, finding a foothold on Galapagos is tough work
Para qualquer animal, encontrar um lugar seguro em Galápagos é uma tarefa difícil.
There're 6 highly active volcanos in Galapagos today One erupts every few years Sometimes for months at a time
Existem 6 elevados vulcões ativos em Galápagos atualmente, que entram erupção no intervalo de alguns anos, às vezes permanecendo ativos por meses em cada erupção.
Four species have managed to colonize the brittle shores of Galapagos
4 espécies foram capazes de colonizar a linha costeira de Galápagos.
Geological force in Galapagos has created a cluster of islands of all shapes and sizes
As forças geológicas em Galápagos criaram um grupo de ilhas de todas as formas e tamanhos.
Galapagos is a chain of submarine volcanos but have coalesced into a vast underwater platform
As Galápagos são uma cadeia de vulcões submarinos que repousam numa vasta plataforma submarina.
As night falls this mineral-rich upwelling brings the supernatural to Galapagos
À medida que a noite cai, estes ricos minerais rodopiantes trazem o sobrenatural às Galápagos.
Galapagos as it's never been seen before
As Galápagos, como nunca antes foram vistas.
This vital current has helped some of the strangest Galapagos creatures like these cold water penguins to live at this latitude
Esta corrente vital tem ajudado as criaturas mais estranhas de Galápagos, como este pingüim de água gelada, a sobreviver nestas latitudes.
The Cromwell current is only one of many that feeds Galapagos
A corrente Cromwell é uma de muitas que alimentam as Galápagos.
Despite being on the equator Galapagos has a limited number of warm stable pockets of water
Apesar de situadas no equador, Galápagos tem um numero limitado de bolsões de água quente.
- Yeah. Like the lava lizards of the Galápagos Islands.
Sim, como os lagartos de lava nas llhas Galápagos.
I just got back from a trip to the Galàpagos Islands.
Acabei de chegar de uma viagem às llhas Galápagos.
You got me in the Galàpagos Islands living with the turtles.
Tu atiraste comigo para as llhas Galápagos, a viver com tartarugas.
It all started at lunch... when I caught wind of a strange smell.
Mas então percebi que era um veneno raro e indetectável... secretado apenas das pálpebras dos lagartos da lava da ilha de Galápagos.
A Galapagos hawk
Um falcão das Galápagos.
Waved albatross dance
O albatroz das Galápagos dança.
It all goes down this Saturday on the isolated Galápagos Islands... Where there will be no escape... From the fun.
Este Sábado, nas isoladas ilhas das Galápagos, onde não haverá fuga possível da diversão.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Segundo as vossas ordens, modifiquei o meu espelho para disparar uma onda magnética colossal nas Ilhas Galápagos.
- It's the Galápagos Islands. - The Galápagos Islands.
São as Ilhas Galápagos.
Sir, we've raised the Galápagos.
Senhor, chegámos às Galápagos.
I think it's a Galápagos beetle.
Acho que é um escaravelho das Ilhas Galápagos.
I think I shall return to the Galápagos.
Acho que vou regressar às Galápagos.
You see, Detective, Darwin's theory of evolution and survival of the fittest, based on his little trip to the Galápagos, no longer applies on this planet.
Está a ver, detective, a teoria da evolução de Darwin. A sobrevivência do mais forte, baseada na sua viagem aos Galápagos, já não se aplica mais neste planeta.
Volcanism is the fundamental force in Galapagos
O vulcanismo é a força principal em Galápagos.
The Galapagos fur seal
As focas peludas de Galápagos.