English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gangway

Gangway tradutor Português

125 parallel translation
Gangway!
Corredor!
Gangway!
- Deixem passar!
- Gangway, please.
- Abram espaço, por favor.
- Gangway, Charlie.
- Com licença, Charlie.
- Gangway, please.
Com licença, por favor.
Gangway, down there.
Lá embaixo.
- But you can't reason with her. - All right, stand back folks, gangway. Gangway.
- Mas não dá para argumentar com ela, Muito bem, para... trás pessoal, passagem.
- Gangway.
- Abram alas!
Gangway!
Saiam da frente!
Gangway!
Abram alas!
Gangway!
Abram caminho!
Pull in your gangway.
Arrear o portaló.
- Gangway, lady with a baby!
- Deixem passar, senhora com bebé!
Gangway, gangway, everybody.
Abram espaço, pessoal.
Take charge of the starboard gangway.
Assuma o comando do passadiço de estibordo.
All we have to do is climb up the gangway.
Chegou a nossa hora. Só temos de aproveitar a oportunidade.
Take in gangway, on the double.
Puxem a prancha, depressa.
Gangway!
Pisguem-se!
Gangway!
Mais outra. Com licença...
- OK, haul the gangway ashore!
Recolher o portaló.
- Gangway, please.
- Gangway, por favor.
Gangway, copper!
Pelo corredor, Cooper!
Gangway!
Mexam-se!
That first gangway. Move it.
Esse primeiro portão. move-te.
Gangway, kids, gangway.
- Deixem-me passar, crianças. Deixem-me passar.
Gangway!
Deixem passar, por favor!
Gangway.
Deixem passar!
Gangway! Gangway! Urgent message!
Mensagem urgente!
HANNIBAL : Gangway.
Deixem passar.
Gangway!
Gangway!
Move it, gangway.
Saiam do corredor.
Battery Park, Gangway one.
Battery Park, Gangway 1.
Watch your back against the gangway!
Cuidado com as escadas.
Gangway. Coming through.
Cuidado, vou passar!
Gangway.
Sai do caminho.
Gangway!
Deixem passar!
It was when the boat uttered its first farewell... and the gangway had been hauled up... and the tugs had started to tow it... to draw it away from the land... that she had wept.
Quando o navio lançou seu primeiro adeus... a prancha foi levantada... e os rebocadores o puxaram... afastando-o da terra... ela chorou.
All right, gangway, gangway.
Pronto, deixem passar!
Gangway.
Saiam da frente.
- Gangway. - This is my bike.
É a minha bicicleta.
Okay, drop down, and go into the first-class gangway door.
Certo, desçam e entrem pelo passadiço da primeira-classe.
- Ask them to remove the gangway.
Diga-lhes que podem retirar o passadiço.
It was all very fine on that gangway and I was grand, too, in my overcoat.
Estava tudo a ir muito bem naquele passadiço e eu sentia-me bem, também, naquele sobretudo.
But you get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions of keys. Millions and billions of keys that never end, and that's the truth, Max, that they never end...
Mas tu pões-me naquele passadiço e mostras-me um teclado com milhões de teclas, milhões e biliões de teclas que nunca acabam e essa é a verdade, Max, nunca acabam.
Gangway!
Saiam do caminho!
Gangway there!
Saiam do caminho!
- Gangway!
- Bandidos!
- Gangway, please.
- Abram espaço.
Help! Gangway!
Saia da frente.
Gangway, coming through!
Afasta-os!
- Gangway!
- Saiam da frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]