Ganso tradutor Português
763 parallel translation
This program comes to you courtesy of the Golden Goose Furniture Company... 125th Street, 125th Street and 125th Street.
Este programa é patrocinado pelos Móveis Ganso Dourado, com três lojas na Rua 1 25.
Everything that ever grew, the goose and the gander and the gosling too, the duck upon the water, when he feels that way too, says... "
tudo o que cresce, seja gansa, ganso ou filhote, e o pato na água também, diz, quando sente :... "
You can't make a goose step through it without the police find out.
Não pode dar um passo de ganso sem a polícia descobrir.
The Lady Margaret standing up in church... tomorrow beside that goose-faced Ingram.
- Quem? A Lady Margaret amanhã na igreija com a cara de ganso Ingram.
the only thing old about this new army Was the goosestep.
A única coisa velha neste novo exército era o passo de ganso.
Goosestep them until they become an insensible as Weapons.
O passo de ganso ainda mantém o sentido de comando... para aqueles que usam armas.
Blue Goose or something.
"O ganso azul", ou algo assim.
I write with a goose quill dipped in venom.
Escrevo com uma pena de ganso molhada em veneno.
The goose is delicious, Mariane. Congratulations!
O ganso estava delicioso, Mariane!
And some of those pâté de f ole gras sandwiches that Pierre makes so well.
E os canapés de patê de fígado de ganso que Pierre faz bem.
Where got'st thou that goose look?
De onde tiraste esse olhar de ganso?
The lady who taught you your first fairy tale, Mother Goose!
A senhora que nos ensinou o primeiro conto de fadas, a Mãe Ganso!
Do you think that three women and a goose make a market?
Achas que três mulheres e em ganso fazem um mercado?
Goosey the Goose, right?
O Ganso Goosie, certo?
- Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse, who live in a little corn field.
O pequeno ganso Goosie... O pequeno rato Freddie... que vivem num pequeno campo de milho estes meus pequenos amigos
Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse?
O pequeno ganso Goosie? O pequeno rato Freddie?
Now, how about trying that Goosey Goose pose again?
Vamos tentar de novo a pose do Ganso Goosie.
Goosey Goosey, 221.
Gossie Ganso 2-21
What's this "Goosey Goosey, Freddie Freddie"?
O que é Gossie Ganso? E Freddie Freddie?
Goosey Goosey lives at 221 Appleseed Avenue, on the corner of Prune Street, and Freddie Freddie lives at 711 Cornfield Place between Succotash Street and Corn Pone Place.
Gossie Ganso vive na 221 avenida Appleseed na esquina da Rua Prune e Freddie Freddie vive na 711 na Corneforn entre a Psicadestry e Corneforn.
She took some goose grease out to that Bushrod.
foi a levar manteiga de ganso a tal Bushrod.
Goose grease?
Manteiga de ganso?
What's he want goose grease for?
Para que quer graxa de ganso?
I want to thank you for bringing me the goose grease, Cissie.
Obrigado por me trazer a manteiga de ganso, Cissie.
One copper for a fat goose?
Uma moeda de cobre por um ganso gordo?
She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky.
Ela diz que se chama Ganso Selvagem Voando No Céu Nocturno.
A bunch of bobwhites, and you act like... You ain't got the brains of a blind goose in a hail Storm.
É um tolo e age como se tivesse um cérebro... de ganso cego numa tempestade de granizo.
I went to New Orleans The Golden Goose
Fui a Nova Orleáns Ao Ganso Dourado
- I've been over the goose... the fumes...
- Fui ver o ganso... e o vapor...
If you don't come now, the goose will be...
Se não vier agora o ganso vai ficar completamente seco.
- Oh, goose, goose, goose!
- Ganso, ganso, ganso...
Apparently in an eider-feather storehouse.
Ao que parece, num armazém de penas de ganso.
Could've cooked the goose that lays the golden eggs. How's that?
Não iria cozinhar o ganso que bota os ovos de ouro.
I'm like this goose.
Sou como este ganso.
I know when I've laid an egg.
Sei quando tenho feito o ganso.
Why have you prepared goose... when the Marquesa doesn't like goose?
Porque cozinhaste ganso se a marquesa não gosta?
A little earlier... a whole goose would have been yours.
Se tivesses chegado mais cedo, teria-te dado um ganso inteiro.
You ain't a preacher any more than I'm a sway-backed goose.
Você é tão pregador como um ganso numa árvore.
My dear son adores goose giblets.
Mas do que o meu filho gosta, é de tripas de ganso.
And that be the captain's handwriting.
E esta é a letra do capitão, escrita com uma pena de ganso.
Male bird : gander.
Pássaro macho : ganso.
- Gander, goosy, goosy.
- Ganso, gansa, gansa.
"Goose step's " The new step today "
O passo de ganso é o passo de hoje.
Gannet on a stick.
Ganso-patola num pauzinho.
Think goose.
Age como um ganso.
"Prime country goose à la Provençale. Stuffed with chestnuts"? And "basted in... white wine".
"Belo ganso, recheado com castanhas e regado com vinho tinto."
Ivory rollers, goose-down mattress and Swiss springs.
Bolas de marfim, colchão de plumas de ganso e recortes suíços.
I'd have roasted a goose, had a few flowers for you.
Eu tinha assado um ganso.
Perfection. That goes without saying. Very well.
As perdizes, trufadas, recheadas de fígado de ganso.
Goosey Goosey, Freddie Freddie.
Gossie Ganso... Freddie Freddie...
Don't you like goose?
- Não te agrada o ganso?