Gasping tradutor Português
778 parallel translation
I was coming across the backyard, and I heard this gasping and beating on the door, and I figured there must be a human being in there.
Eu vinha a passar pelas traseiras e ouvi raspar e bater na porta. Achei que devia estar alguém lá dentro.
So she's layin'there, gasping'for breath, and she says "How could you do that?"
Ela fica ali deitada, quase sem ar, e diz : "Como pudeste fazer isto?"
[Gasping] That was too close!
Essa foi por pouco!
An ugly, gasping sound.
Fazia uns sons feios e entrecortados.
I sat gasping for breath for hours.
Fiquei lá sentado várias horas, a respirar sofregamente.
- ( Fermat gasping ) - Come on.
Venham.
- YOU WERE IN HIS CABIN. - [Crowd Gasping]
Tu estavas no camarote.
I thought you'd be pleased to hear that. [Gasping]
Pensei que gostasses de saber.
- I'm almost finished. - ( gasping, stammering )
Estou quase pronta.
- Right. - ( gasping )
Ok.
( gasping ) Don't ever do that.
Não voltes a fazer isso.
And you are gasping for breath.
Aprimore a técnica do braço. É o seu ponto da semana.
They turn red, always gasping for breathe you know it's sweet.
Ruborizam-se, falta-lhes o ar Dá gosto vê-las.
( GASPING ) No!
Não!
Go, Hornig, and tell her... ( Gasping )... that I am sorry.
Vai, Hornig! Mando-lhe dizer... Que lamento muito.
He's dreaming. ( GASPING )
Está a sonhar.
( GASPING ) Oh, it's all right.
Está tudo bem.
Buck! [Gasping]
Buck!
No! [Gasping]
Não!
[Gasping] All I ever wanted to do was : : : Just to be like yourJennifer :
Tudo o que eu sempre quis... era ser como a tua Jennifer.
( gasping )
Anda, Dave!
You were splendid, simply splendid : [Gasping]
Foste esplêndido, simplesmente esplêndido.
- Admiral- - - [Gasping]
Almirante...
[Gasping] Get ready for the strain :
Prepara-te para a tensão.
Koori : [Gasping]
Koori.
[gasping]
nitro - TNT - perigo
[Hannibal gasping and groaning]
- Harold!
[gasping] Call Devon.
Liga ao Devon.
He'd have had someone to look after him when he was struck with death instead of lying there gasping out his last.
Teria tido alguém que cuidasse dele quando morresse em vez de ficar ali estendido, a dar o último fôlego.
[gasping] They're making the sale.
Eles estão fazendo a venda.
[Gasping] Here's some incentive.
Aqui vai um incentivo :
- ( Yvette gasping ) - There, are you feeling better?
- Sentes-te melhor?
[Gasping] just in case.
Só por precaução.
[Gail gasping] good, you're here.
Óptimo, está aqui. Contracções uma em cima da outra.
[Gasping ] [ chuckling] honey... let me explain something to you here.
Querida... Deixa-me explicar-te uma coisa.
[gasping] ALL RIGHT, AMBROSE, THIS IS IT.
Está bem, Ambrose, é isto.
[Gasping] Tom.
Tom!
( gasping ) I cried for mercy.
Chorei por misericórdia.
( patrons gasping ) BEN :
Onde está ele?
( gasping ) [Man] This time you've had it, Sonny.
Desta vez exageraste, Soni.
( crowd gasping )
Mas...
[gasping] Easy does it.
Com calma...
[gasping] ( Gavin ) Wait, wait.
Quieto.
- [All Gasping]
Abre!
[Gasping] Does he still like music?
Ele ainda gosta de música?
[Gasping] Where?
Onde?
[Gasping] Stop!
Pára!
[ALL GASPING]
- Diamantes!
[Gasping] i hope that was a dream.
Espero que tenha sido um sonho.
[All gasping] it's just a car.
É apenas um carro.
[whooshing decreasing ] [ gasping] YES!
Sim!