English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gaveta

Gaveta tradutor Português

2,225 parallel translation
- Top desk drawer.
- Gaveta de cima.
How about a drawer?
- Que tal uma gaveta?
- Yes, it was right there in the drawer.
Estava dentro da gaveta. Como lhe escapou?
Got a serial number on the bottom of the cash drawer.
Arranjei um número de série na parte debaixo da gaveta do dinheiro.
Open that drawer over there.
Abre essa gaveta aí.
She keeps a roster in her right desk drawer.
Ela mantém um registo na gaveta do lado direito.
There's no pictures of any boyfriends, yet she's got a drawer full of tokens of someone's affections.
Não há quaisquer fotos de namorados, no entanto, tem uma gaveta cheia de lembranças do afecto de alguém.
( Beeping ) Instructions and passwords are in the drawer.
As instruções e as palavras-passe estão na gaveta.
- Top drawer on the right.
- Gaveta da direita.
Yellow Pages are in this drawer over here.
As Páginas Amarelas estão nesta gaveta, aqui.
Hey, Em, would you get the antiseptic cream out of the drawer over there?
Em, podes tirar a pomada anti-séptica da gaveta e trazê-la aqui?
Look in the top drawer. Look through the photos of the'94 shoot.
Abre a gaveta de cima e tira as fotografias da rodagem de 1994.
Put the photos away and close the drawer.
Podes guardar as fotografias e fechar a gaveta.
I'm gonna put him back in the drawer now where he's safe, away from you.
Vou pô-lo na gaveta... Onde está a salvo... Longe de ti.
Pull out the drawer.
Abre a gaveta.
The middle one.
A gaveta do meio.
Pull it right out!
Abre a gaveta!
Please deposit one artiforg in reclaim drawer.
Por favor, deposite o artiforg na gaveta das recolhas.
Please deposit 11 artiforgs in reclaim drawer.
Por favor, deposite 11 artiforgs na gaveta das recolhas.
I know that you can't open a childproof drawer.
Sei que não sabes abrir uma gaveta à prova de crianças.
Why do not you forget the top drawer?
Porque não dás uma olhadela na gaveta de cima?
And what has that drawer?
E o que tem nessa gaveta?
I would love that you keep in the last drawer of his desk.
Adoraria aquilo que você guarda na ultima gaveta da sua mesa.
It's not a grave, it's a niche.
Não é um jazigo, é uma gaveta, Marambra.
Second drawer top, left.
Segunda gaveta debaixo à esquerda.
Baby, look in the dairy drawer!
Querido, vê na gaveta dos lacticínios. Ao lado dos Go-Gurts.
Check the fucking drawer.
Vê se as inscrições estão lá... Vê o caralho da gaveta.
I think there's a ruler in the desk drawer.
Acho que há uma régua na gaveta da secretária.
They're in your junk drawer in the office.
Estão numa gaveta, no escritório.
You never, ever, ever close any drawer you ever open.
Nunca fechas nenhuma gaveta que abres. Nunca!
Toothbrushes are in that drawer on the right there.
Escovas de dentes estão numa gaveta à direita.
Congratulations, you get your sock drawer back.
Parabéns. Devolvo-te a tua gaveta das meias.
Tell her to look in the drawer.
Diz-lhe para ver na gaveta.
"No, thank you, ma'am, but if you'll just check the desk drawer..."
Não, obrigado, minha senhora, mas se espreitar para a gaveta...
- Top drawer on the right.
- Gaveta de cima, à direita.
- She opened the wrong drawer.
- Ela abriu a gaveta errada.
Look for a Bible in the drawer next to the bed.
Procure por uma bíblia na gaveta, perto da cama.
This letter needs to stay in the drawer. Don't touch it.
Este envelope deve ficar na gaveta, não quero que lhe mexas.
House, it's in my office drawer because I knew I was coming here.
House, está na gaveta do escritório porque sabia que vinha para aqui.
- In the second drawer right there.
- Ali, na segunda gaveta.
Yes, but he keeps a stash in the drawer.
Sim, mas guarda uma num esconderijo na gaveta.
You're aware a tape was leaked onto the Internet, causing you to become a national laughingstock?
Sabe que uma gravação foi divulgada na Internet, tornando-a um alvo de risota nacional? Roubámos a gravação da sua gaveta para seringas e comprimidos.
Now you do that and the murder will just stay in my pocket.
Se fizer isso, o homicídio não sai da gaveta.
Is this the key to open the till?
É aqui que apertamos para abrir a gaveta?
Put them in that top, left-hand drawer.
Põe-nas dentro da gaveta de cima, do lado esquerdo.
Look in the bottom dresser drawer.
Veja a última gaveta da cómoda.
I'll take it from the money they give us for Dad's niche.
Fazes ideia de quanto vamos ganhar com a gaveta do pai.
See if the carving's there.
Vê o caralho da gaveta,
It's on the same road.
Cada gaveta com fechadura tem seis números.
The third drawer has a false bottom.
A terceira gaveta tem um fundo secreto.
Get away from the fucking drawer! Fucking move it!
Afasta-te da gaveta, nem sonhes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]