English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gear

Gear tradutor Português

4,113 parallel translation
When doing experiments like this, always wear protective gear.
Quando fizerem experiências como esta, usem sempre equipamento de proteção.
This is actual SWAT gear, man.
Isto é material da SWAT, meu.
Now, when you're not in the shit, you keep your gear, your rifle and your balls clean.
Quando não estiverem na merda, andem equipados com a espingarda e os colhões limpos.
I don't have the fucking gear for this, man!
Não tenho a merda do equipamento para isto, meu!
Gear up.
Equipem-se.
Yeah, a four barrel carb, four speed gear box, dual exhaust.
Sim, um quarto cilindros, caixa de quatro velocidades, escape duplo.
Go to first gear.
Primeira mudança. Para cima.
We need all available guards in full combat gear...
Todos os guardas disponíveis! Venham...
Gear up.
Prepara-te.
Go ahead and secure your gear.
Vou para lá daqui a pouco.
Wrap your laughing gear around this.
Abocanha os dentes nisto.
Not unless he keeps that gear up his arse for another six days.
Só se ele mantiver aquilo pelo rabo acima por mais seis dias.
I don't have the gear!
Não tenho o material!
Now, give me the gear or you will leave here on your back.
Agora, dá-me o material ou irás sair daqui deitado de costas.
So, gear...
Então, engrenagem...
Grab the gear, and get us the hell outta here.
Pega no equipamento, e tira-nos daqui.
Well, at least we know our gear works.
Bem, pelo menos sabemos que o equipamento funciona.
Peek at what you look like in our gear.
Vê o que preferes no nosso equipamento.
Super high-tech police gear.
Equipamento de polícia de alta tecnologia.
And Ron Allum is the genius tech guru who has built the gear.
E Ron Allum é um génio tecnologia que construiu o equipamento,
MAN, WE NEED BETTER GEAR. NO SHIT.
- Precisamos de equipamentos melhores.
I want all your gear off, place it in this plastic bag.
Quero que tires tudo, e ponhas neste saco de plástico.
Try to lock the landing gear!
Tenta bloquear o trem de aterragem!
Uh, give your sister the... what do we call the catching gear?
Dá à tua irmã o... como é que chamamos ao equipamento de quem apanha?
Check and see if it's still in gear.
- Veja se está engatado.
Two rigs moving construction gear for a legit company called Actrom Construction, but it's not in the freight.
Equipamento de construção para uma empresa legítima chamada Construções Actrom. Mas não é a carga que interessa.
No riot gear.
Não quero equipamento de combate.
Because I have a job, right? Because I'm trying to earn money, so we can afford gym gear.
Porque trabalho para ganhar dinheiro para comprar equipamentos e sacos de ginástica.
So you take this, and buy all the gym gear... the boy will need for every gym class for the rest of his life.
Entendeste? Portanto, toma... Espero que seja suficiente para comprar todos as sacos de ginástica do miúdo, daqui até a eternidade.
- Not at all. I'm just discussing Froot Loops and gym gear with my son's mom. A nice chat.
Não, estava a falar de Sucrilhos... e sacos de ginástica com a mãe do meu filho.
Get your gear. We're leaving.
Apanha as tuas coisas, vamos sair.
Get the gear, mates.
Apanhem os materiais.
- Dude, we're gonna have the best gear.
Meu, vamos ter produto do melhor.
Hopefully someone will bother to play back these tapes when they find our gear.
Esperemos que alguém se disponha a ouvir estas gravações quando as encontrarem.
He's got all the men, all the gear and he's been pulling Nothing but mud out of the ground for the last six months.
Ele tem homens e equipamentos necessários e não conseguiu nada além de lama durante os últimos seis meses.
But enough to buy all that gear.
Mas é o suficiente para comprar esse equipamento todo.
The gear's in the back of the car, if that's what you're after.
A pasta está na mala do carro, se é isso que procuras.
These fools want to grind it up to sixth gear before they even know how to drive.
Querem meter a 6ª mudança, antes de aprender a conduzir.
I'll shift up a gear with Anna tonight.
Vou passar a uma etapa com a Anna, logo à noite.
Rip off his landing gear.
Saca-lhe o trem de aterragem.
Do these go with your pants, or are they workout gear?
Isto são calças, ou equipamento de treino?
This room will seem empty without my gear.
Esta sala parecerá vazia sem o meu equipamento.
Wrap your laughing'gear around that, sir.
Ferre o dente nisso.
Pack up your gear. We're moving out in 20.
Apanhem os vossos equipamentos, vamos sair dentro de 20 minutos.
I just noticed you left all of your running gear here, and I know how much you like to run.
Reparei que deixaste o teu equipamento de corrida aqui e sei o quanto adoras correr.
I'm putting down the landing gear and heading for it!
Vou baixar o trem de aterragem e dirigir-me à pista!
But when I smell a flower or the smoke from a campfire or the grease from a motor gear, I'm often flooded with memories.
Mas quando cheiro uma flor ou o fumo de uma fogueira ou o óleo de um motor, sou muitas vezes inundado por memórias.
Okay. Let's get our butts in gear.
Toca a mexer.
We just gotta get this bromance thing back in gear.
Só temos de tratar da cena do romance masculino.
Because I believe that my brother is suffering a psychotic breakdown, and that's why he stole our goddamn gear.
Porque eu acredito que o meu irmão sofre de um colapso psicótico, e é por isso que ele roubou a nossa maldita engrenagem.
Gear up.
- Equipem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]