Genevieve tradutor Português
498 parallel translation
I've changed that. It's Genevieve Linden.
Agora sou Genevieve Linden.
I'd like to present Miss Genevieve Linden.
Genevieve Linden.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Todos os dias não temos a Srta. Linden do Metropolitan..
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.
A estrela, Genevieve Linden e um coro de trinta vozes.
Who was Jeannie? Was her real name Genevieve?
Se chamava Genevieve?
Genevieve
Genevieve
- Goodnight, Genevieve
- Boa noite, Genevieve.
Geneviève.
- É Genevieve.
Everything's all set for Geneviève.
Está tudo arranjado para Genevieve.
- Hello, Genevieve.
- Geneviève?
Can't you just see Genevieve asking me to restrain myself from a nice. friendly little game of cards?
Podiam imaginar a Genevieve... pedir que eu deixasse de jogar um bom jogo de cartas?
You don't pay too much attention to little old Genevieve. do you?
Não prestas muita atenção à pequena Genevieve, prestas?
St. Genevieve It's Guenevere
Santa Genoveva... sou Guenevere.
But Genevieve, St. Genevieve.
Mas Genoveva, Santa Genoveva.
St. Genevieve, I've run away eluded them and fled
Santa Genoveva, fugi. Enganei-os e fugi.
Oh, Genevieve, St. Genevieve
Oh Genoveva!
Dear Genevieve
Querida Genoveva.
Sweet Genevieve
Doce Genoveva.
How about taking Genevieve some change, as you're going that way?
Levam uns trocos à Genevieve, já que vão para esses lados?
Just come in to say hello to Genevieve.
Vim só cumprimentar a Genevieve.
Genevieve will have something.
A Genevieve deve ter qualquer coisa.
He left Genevieve the café.
Deixou o café à Genevieve.
Mastropiero simulated an ardent passion for the duchess, but, behind her back,... courted her daughter, Genevieve ;
Mastropiero fingia ardorosa paixão pela duquesa, mas, nas suas costas,... fazia a corte para sua filha, Genoveva ;
NORMA, NADINE, JACQUELINE, GENEVIEVE, ANGELLE? " All :
Colette, Norma, Nadine, Jacqueline, Genevieve e Jill?
Go sit down, Genevieve,
Vá sentar-se, Geneviêve.
Genevieve, no! Go sit down!
Mme Geneviève, sente-se.
Genevieve, you're sitting on me!
Geneviève, sentaste-te em cima de mim.
If you misbehave, Genevieve, you'll get a shot,
Geneviève, se continua a portar-se mal, dou-lhe uma injeção!
That's not really the question Genevieve!
Mas essa não é a questão.
Come on, leave that to Genevieve! - It's a pleasure for me to walk chuppy.
É sempre um prazer passear a Choupette.
Genevieve is divorcing me.
A Genevieve pediu o divórcio.
Your family been to visit you lately? I haven't seen Genevieve since, since about a month ago.
- Eu não vejo Genevieve, a um mês.
Genevieve. Genevieve.
Geneviève!
No, this is not about Genevieve.
Não, não é sobre a Geneviève. Geneviève.
Come on, Genevieve.
Vá lá, Geneviève.
And he's taking Genevieve away too!
E está a levar a Geneviève também.
Sir, leave Genevieve alone!
Senhor, deixe a Geneviève em paz!
- We have to get Genevieve now.
Temos de ir buscar a Geneviève agora, Miss Clavel.
Genevieve will be all right for one night.
A Geneviève ficará bem por uma noite.
Here's Geneviève.
Essa é Genevieve.
You will find the brigadier around Genevieve's little finger.
- 1000 francos?
- Geneviéve is ready.
- Obrigada. A Geneviève está pronta.
Girl Guide, guardian angel, St Bernard, nanny, St Geneviéve...
Escuteira, anjo da guarda, S. Bernardo, ama, Sta. Genoveva...
- Mlle Geneviéve.
- Menina Geneviève!
Geneviéve!
Geneviève!
You know, Geneviéve.
Tu sabes, Geneviève.
Katov. - Geneviéve Le Theil.
- Geneviève Le Theil.
Saint Geneviéve.
A Santa Genoveva.
St. Genevieve
Santa Genoveva.
But, no, he had Geneviève, a nature's miracle.
Não. Existia a Geneviéve, uma força da natureza.
Genevieve.
A Genevieve.