English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Get him out of there

Get him out of there tradutor Português

532 parallel translation
- Get him out of there!
- Tira-o mas é daí!
- Get him out of there!
- Tirem-no dali!
- Let's get him out of there.
- Vamos tirá-lo de lá.
Get him out of there!
Ele vai puxá-lo!
We'd better get moving, Mike, so we can get him out of there.
É melhor apressarmo-nos, Mike, para o tentarmos salvar.
You've got 10 seconds to get him out of there.
Tem 10 segundos para o tirar dali.
Get him out of there!
Tirem-no dali.
Get him out of there.
Tira-o daí.
99, WE'VE GOT TO GET HIM OUT OF THERE.
Temos que o tirar dali.
I've got the same rifle he has, I'll get him out of there for you.
Eu tenho uma espingarda igual à dele, eu o trago-o para si.
What happens if we get him out of there?
- E se o levarmos?
Get him out of there!
Tirem-no daí.
Get him out of there. He's robbing the bank! Get out of here!
- São homens do Jesse James.
WILCOX : Now, get him out of there.
Tirem-no daí.
Let's get him out of there!
Vamos tirá-los dali.
As soon as we're inside, you get him out of there fast before the reporters show up.
Mal entremos, tira-o de lá, depressa, antes que chegue a imprensa.
- Get him out of there.
- Tirem-no daqui.
Come on, get him out of there.
Vamos, tira-o dali.
Get him out of there.
Tirem-no dali.
Get him out of there.
Tu tira o filho-da-puta cá para fora.
Bullshit. I'm gonna have to call in SWAT to get him out of there.
Vou chamar a SWAT.
All I knew is that I had to get him out of there.
A única coisa que me preocupava era tirá-lo dali.
Get him out of there!
Tirem-no dali! Depressa!
How am I gonna get him out of there?
Merda, como é que eu o vou tirar de lá?
Get him out of there.
- Sim. Vamos tirar.
Get him out of there. Get him off the floor.
Tirem-no da pista.
Get him out of there!
Tirem-no daqui!
I'm makin'some moves to get him out of there.
Tem angina. Estou a tentar tirá-lo daquele sítio.
Then you'll just have to get him out of there, won't you?
Então têm de arranjar forma de o tirar de lá, não é?
I can't get him out of there.
Não o posso tirar de lá.
Now, how do you suppose you are going to get him out of there?
E como é que supõe que o vai tirar daí?
You have to get him out of there.
Têm de o tirar de lá.
- Get him out of there.
- Tire-o daí.
I knew I had to get him out of there.
- Eu sabia que tinha de o tirar dali.
Get him out of there.
Tira-o dali.
Get him up out of there.
Acordem-no e tirem-no daí.
Get him out of that side there!
Vão por aquele lado!
I know we don't have jurisdiction over him. I wish there were some way to get him out of town.
Há alguma maneira para que ele deixe a vila?
There's nothing I can do. You've gotta get him out of here.
Tens de o tirar daqui.
Well, get him out of there. Use anything you need.
Bem, tirem-no daí.
As a friend, well, there isn't much I can do except call the chief and get him out of bed.
Como amigo, bem não há muito que possa fazer, exceto ligar ao chefe e tirá-lo da cama.
Oh, that poor fool up there in that hotel room with his high-flown ideals, a whole town standing around waiting to see him get killed. Not one of them'll put out a helping hand to him.
Aquele tolo, num quarto de hotel, cheio de ideais, enquanto uma cidade em peso espera que ele seja morto, sem que ninguém levante um dedo para o ajudar...
We want the joker who thought of this to come with us and when we get there we're gonna shove him out at 1 0,000 feet without a parachute.
Queremos levar o engraçadinho que teve esta ideia. Quando lá chegarmos atiramo-lo de uma altura de 3500 metros sem pára-quedas.
One of these days, there won't be anybody to hold you. Get him out of here! Come on!
Um dia destes não haverá ninguém para te segurar.
Let's get some brush. We'll set fire to it and burn him out of there.
Vamos queimar um pouco de mato e obrigá-lo a sair de lá.
THAT FOOL OUT THERE--S I'VE TRIED EVERYTHING TO GET RID OF HIM.
É aquele idiota lá de fora, já tentei tudo para me livrar dele.
Can't we just get a hold of him there and drag him out?
Não podemos dar a volta e tirá-lo para fora?
Max, you've got to get him out of there.
Não se preocupe, 99.
'I'd get my chance at him,'but there were plenty of other public rats on the federal list,'and they had to be cleared out first.
Teria a minha oportunidade, mas estavam outras ratazanas na lista federal que tinha de apanhar primeiro.
Get him out of there. Come on.
Vá lá!
No, I- - See, I was supposed to meet Szarbo right after the job. Help him get out of town in case there was any trouble.
Fiquei de me encontrar com o Szarbo, a seguir ao serviço, para o ajudar a sair da cidade, se a coisa se complicasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]