English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Get it out of your system

Get it out of your system tradutor Português

87 parallel translation
Can't you get it out of your system?
- Não podes saír do teu sistema?
Go ahead, boss, smack her. Get it out of your system.
Patrão, chegue-lhe.
Well, let's get it out of your system.
Vamos lá tirar isso do teu sistema.
Just to get it out of your system?
Só para descarregar?
Get it out of your system.
Ponha tudo para fora.
Why don't you crow in here with me and get it out of your system.
Porque é que não cantas aqui comigo e tiras isso do teu sistema?
Get it out of your system.
Esquece de uma vez para sempre.
Go. Get it out of your system.
Vai tirar as dúvidas..
Get it out of your system.
Desabafa, deita tudo cá para fora.
Okay, just get it out of your system right now.
Certo, por um instante tira tudo da tua cabeça.
I thought you needed to get it out of your system.
Achei que seria bom para você.
That if we let you go, you'd get it out of your system.
Que se te deixássemos partir, sairias da linha.
Kiss him and get it out of your system.
As mulheres querem ler sobre mangueiras grandes e poderosas!
Kiss him and get it out of your system.
- Beija-o e ponto final.
'Cause you, in fact, you do all kinds of things, and you get it out of your system.
Porque fazes montes de coisas, consegues libertar o organismo.
Get it out of your system while we're alone.
Canta à vontade, enquanto estamos sozinhos.
Chandler's not around, so get it out of your system.
O Chandler não está aqui, por isso aproveita.
You just had to get it out of your system.
Tu tinhas de o tirar do teu sistema.
Sure, 18-19, go to university, get it out of your system. Waste time mucking around, getting drunk...
Aos 18, 19 anos resolve-se essa questão da universidade, perde-se tempo, apanha-se bebedeiras, dorme-se até ás tantas...
Get it out of your system so I can go home and change my pants.
Descarrega duma vez por todas para eu ir mudar de calças.
Get it out of your system. Punch me, kick me or something.
Bata em mim, me chute, qualquer coisa.
You need to get it out of your system.
Precisas tirá-lo do teu sistema.
Listen, why don't you take three days? Go on a little bender. Get it out of your system.
Porque não tiras três dias e vais para os copos para esqueceres isso tudo?
I had my indiscretion, so go have yours, get it out of your system.
Já tive a minha indiscrição, vai ter a tua, despacha logo isso.
Get it out of your system, and come back to me.
Faz o que quiseres, e volta para mim.
Get it out of your system.
Desabafa lá.
Get it out of your system. All right.
Será que podem perdoar?
Did you get it out of your system?
Já desabafaste? Sim.
Come on, darling, get it out of your system.
Vamos, querida, extravasa isso tudo cá para fora.
Maybe you need to get it out of your system.
Talvez precise tirá-lo do seu corpo.
Get it out of your system.
Deita tudo cá para fora.
But you get it out of your system.
Mas tira-o do seu organismo.
Get it out of your system.
Deixa-te dessas tretas.
Finish the book, get it out of your system, then come back.
Termina o livro, liberta-te disso e depois volta.
Okay, okay, just get it out of your system now.
Podes parar com os teus métodos agora.
Get it out of your system.
Experimentar isso.
Get it all out of your system.
Refrescar a tua cabeça.
- Get it out of your system!
Vá, tire isso do seu sistema!
If you want to get it out of your system go to your wife.
Descola!
Get it out of your system.
- Então siga o seu caminho.
We'll get it out of your system.
Vamos tirá-lo de dentro de si.
And when you get back from Switzerland, you'd better have this gay thing out of your system. Got it?
E quando voltares da Suiça, é melhor que tenhas tirado esta coisa de ser gay do teu sistema.
Two seconds ago you're talking about looking for your soulmate and now it's about this thing you want to get out of your system?
Dois segundos atrás falavas sobre procurar a tua cara-metade e agora... queres sair do teu sistema?
- Yeah, yeah, get it all out of your system.
Sim, sim, podes desabafar.
Did you get whatever it was out of your system'?
Devias estar satisfeita, sabes?
Get it out of your system.
- Tira isso do teu sistema.
And just cry till you get it all out of your system.
Não posso.
Get it out of your system.
Liberta-te disso.
Call me a doormat- - get it all out of your system- - but I'm doing it.
Pode me chamar de capacho, mas vou fazer.
We get all traces of it out of your system, you'll be the unhappiest little courier in no time.
Limpar todos os vestígios dele do seu organismo. Seria um pequeno estafeta infeliz em breve.
Get it all out of your system.
Deixa sair tudo, do teu sistema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]