Get the fuck out of here tradutor Português
1,659 parallel translation
Get the fuck out of here!
Saiam daqui!
Get the fuck out of here.
Veja aqui.
Get the fuck out of here now!
Sai do meu quarto agora!
Now get the fuck out of here.
Ponham-se a andar daqui.
Give me the pabst back. Get the fuck out of here.
Devolve-me a cerveja e desaparece daqui.
- Fuck you. - Let's get the fuck out of here.
- Vai-te foder!
The bartender looks up and says, "Get the fuck out of here."
O empregado olha-os e diz : "Ponham-se a mexer!"
Get the fuck out of here.
Põe-te daqui para fora!
- You heard me, get the fuck out of here.
- Ouviste bem, põe-te na alheta.
- I met John Wayne Bobbit. - Get the fuck out of here.
- Conheci John Wayne Bobbit.N
Let's get the fuck out of here.
Vamos embora daqui.
I want to get the fuck out of here is how I'm doing.
Quero ir-me embora daqui, é como estou.
Let's get the fuck out of here.
Vamos sair daqui para fora, foda-se.
Get the fuck out of here.
Não brinques comigo, caralho.
Get the fuck out of here!
Saiam já daqui, caralho!
Get the fuck out of here.
Vamos embora daqui.
Let's grab all the cash and jewels and get the fuck out of here.
Vamos pegar no dinheiro e nas jóias e pirar-nos daqui para fora.
Jesus, just get the fuck out of here.
Jesus, apenas chega aqui depressa.
Call it a day. How's about we take their stash, torch the trailer and get the fuck out of here.
E se levarmos o produto deles, incendiamos a caravana e saímos daqui!
Get the fuck out of here, Emily!
Baza daqui, Emily!
Let's get the fuck out of here.
Vamos mas é sair daqui.
Get the fuck out of here.
Desaparece-me já daqui.
Get the fuck out of here.
Desaparece daqui.
Get the fuck out of here.
Desapareçam daqui.
Maybe we should get the fuck out of here.
Devíamos pirar daqui.
- Get the fuck out of here! Go! Go!
- Vamos embora daqui!
Get the fuck out of here!
Saia daqui!
Get the fuck out of here.
Sai daqui para fora.
All right, get the fuck out of here!
Desaparece daqui!
We need to figure out how to get the fuck out of here.
Nós precisamos de arranjar uma maneira de sair daqui.
Get the fuck out of here, man.
Sai daqui, meu.
Come on, get the fuck out of here!
Vamos, vamos sair daqui para fora!
Come on, Joe, let's get the fuck out of here.
Vamos embora daqui, Joe.
Get the fuck out of here right now.
Saiam daqui já.
- Get the fuck out of here!
- Saiam daqui!
Get the fuck out of here!
Caia fora!
I think it would be in our best interest if you get your shit and we get the fuck out of here, okay?
Penso que seria bom se pegasses já nas tuas coisas e pirássemos daqui para fora.
So get your shit together and let's get the fuck out of here.
Junta a merda das tuas coisas e vamos bazar daqui para fora.
- We gotta get the fuck out of here.
- Temos de nos ir embora daqui.
All right, let's get the fuck out of here.
Ok, vamo-nos pôr nas putas.
Get the fuck out of here!
Ponham-se a mexer daqui para fora!
We got to get the fuck out of here.
- Temos que ir! - Espera.
Good. Now, let's free the fucking girl and get the fuck out of here, man.
Tira o saco e vamos sair daqui.
Get the fuck out of here.
- Saiam daqui!
Hey, let's get the fuck out of here.
- Vamos embora daqui.
Get him the fuck out of here.
Tirem-me isso daqui, caralho.
We can get the fuck out of here.
E nós podemos sair daqui.
Put in four low. Get us the fuck out of here!
Ponha na quarta lenta.NTire-nos dessa merda!
- Hey. - Get these guys the fuck out of here.
Leva esta gente daqui.
If you don't know what the fuck is going on here then Get the fuck out of the room.
Se não souberem que porra estão a fazer aqui então se mandem daqui.
You're going to get the fuck out of here!
Vai-te embora daqui.