English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gets

Gets tradutor Português

46,568 parallel translation
Because maybe nobody else ever gets to make one.
Talvez porque mais ninguém faça.
He gets paid to sell stuff.
É pago para vender coisas.
She gets hammered and then suddenly she's Aristotle.
Ela fica bêbada e de repente é o Aristóteles.
Yeah, you start some shit, but you can't finish it when shit gets real, right?
Começas as merdas, mas não consegues acabar quando a conversa fica séria.
- He gets killed by her boyfriend.
- O namorado dela matou-o.
I'm the one who gets in trouble for it.
Eu é que terei sarilhos por isso.
Carmen gets straight A's.
A Carmen só tem boas notas.
Most sales gets a PlayStation.
Quem vender mais ganha uma PlayStation.
Make sure she gets home okay.
Garante que chega bem a casa.
What makes you think he won't kill you the first chance he gets?
Ou que não o mata na primeira oportunidade que tiver?
I don't know where he gets it.
- Não sei a quem saiu.
And if word gets out that Mellie is sleeping with a black man...
E se, se souber que a Mellie está a dormir com um homem negro...
You know what gets me?
Sabes o que mais me chateia?
You have a job to do, and happiness does not exist until that job gets done.
Tens um trabalho para fazer, e a felicidade não existe até que o trabalho esteja feito.
She gets answers, right?
Ela consegue respostas, certo?
The problem is that no one gets to hear it.
O problema é que não há ninguém a ouvi-lo.
Everybody gets that, right?
Todos perceberam isso, certo?
Don't tell me you're the only one who gets forgiven.
Não me digas que és a única que merece ser perdoada.
But then argument breaks out and this guy gets strangled. He gets thrown out of that skydivings plane.
Mas a discussão começa e o tipo é estrangulado e atirado do avião.
I don't know where she gets that stuff.
Não sei aonde é que ela vai buscar isto.
It's okay. Satan gets all of us sometimes.
Satanás acaba por nos apanhar a todos.
Friday is the day that Heather gets off work early.
Sexta-feira é o dia que a Heather sai cedo do trabalho.
Using them gets us the same results.
Usá-los dá-nos o mesmo resultado.
Once again, Kansas, you're the only person who really gets me.
Novamente, Kansas, és a única pessoa que realmente me compreende.
Or are we just gonna jump him and break his kneecaps when he gets out of his McLaren?
Ou vamos atacá-lo quando sair do McLaren?
So if this gets sticky, how big is your trust, how bulletproof is it?
Se isto der para o torto, quão grande é o teu fundo?
No fucking way he gets that job.
Ele não consegue aquele emprego!
You make sure that he gets to his car.
Vê se ele chega bem ao carro.
It's a great question for history class, but if The Beast gets to the Wellspring right now and sucks it bone-dry, magic dies in Fillory.
Óptimo assunto para as aulas de história, mas se a Besta chegar ao Manancial e sugá-lo até ao tutano, a magia morrerá em Fillory.
Ah, I think I'm getting one of those migraines where everything gets all bendy.
Acho que estou a ter uma daquelas enxaquecas... em que tudo fica curvado.
Whoever goes through that door, gets shot by whatever cop amped up on shitty coffee and testosterone is waiting out there.
Porque quem o fizer será alvejado por um polícia ali à espera, de nervos em franja de tanto café merdoso e testosterona.
Not everyone gets what you have.
Nem todos conseguem o que vocês têm.
And here's where it gets real weird.
E é aqui que isto fica realmente estranho.
♪ The yellow rose of Texas is the only girl for me ♪ Something that gets in your head like some kinda smoky brain hand that makes you do things?
Uma coisa que se mete na tua cabeça como uma mão fumarenta no cérebro, e te manda fazer coisas?
Rumor is I'm a bit of a snorer, so if it gets vexatious, just give me a nudge.
Dizem que eu ressono, por isso, se eu abusar, deem-me uma cotovelada.
Winner gets 3,000 bucks.
O vencedor recebe $ 3.000 dólares.
Don't misunderstand me, Mats Wilander may have been a decent player, but until his inglés gets just a little bit better, he can coach somebody else.
Não me entendas mal, o Mats Wilander poder ter sido um jogador decente, mas até que o inglês dele melhore um pouco, ele pode treinar outra pessoa.
It gets harder every time.
Cada vez é mais difícil.
Provided nobody else gets hurt.
Desde que ninguém se magoe.
This time we're gonna make sure it gets done right.
Desta vez, vamos certificar-nos de que é bem feito.
She gets lost in her programmes.
Ela perde-se nos seus programas.
The plant gets the blame.
A central fica com as culpas.
We should get our lives back to normal anyway, so no one gets suspicious.
Temos de voltar ao normal para que ninguém suspeite.
Njor gets lost in time and becomes his own lover.
O Njor perde-se no tempo e torna-se o seu próprio amante.
- What happens if he gets out?
- E se ele sair?
What if she gets into a fight with a kid on the playground, or what if one of her teachers gives her a time-out?
E se ela lutar com alguém, ou uma professora a deixar de castigo?
If it gets any higher, you should take him - to the doctor in the morning.
Se aumentar, leva-o ao médico amanhã.
You know, he gets rid of them.
Ele livra-se deles.
So a body gets buried underground, it starts to rot, it gets smaller.
Então um corpo é enterrado, começa a apodrecer e diminui.
That's as big as it gets.
- Não há maior...
That's as big as it gets.
Não há maior que isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]